KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

"buck" and "workhorse"

Portuguese translation: Modelo Virtual a 3D

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Virtual Buck
Portuguese translation:Modelo Virtual a 3D
Entered by: Rodolfo Beneyto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:05 Feb 27, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / Please translate into European Portuguese
English term or phrase: "buck" and "workhorse"
With the advent of the Virtual Buck, our Advanced Technology Group has continuously evaluated, developed and implemented new technology for concept development, design and manufacturing verification.

From mockups and bucks to workhorses and engineering prototypes, we have the proven ability to support all phases of high-quality vehicle development.
Rodolfo Beneyto
Portugal
Local time: 10:02
maquetas e modelos
Explanation:
felicidades, P.
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 07:02
Grading comment
Dear P., sometimes the shortest answer is the most useful. I used your terms, but the input from the other two answerers was invaluable to compose the final translation, which was as follows:

"Com o advento do Modelo Virtual a 3D, o nosso Grupo de Tecnologia Avançada avaliou, desenvolveu e implementou continuamente novas tecnologias para desenvolvimento de conceito, design e verificação de fabrico.

Desde modelos e maquetas até máquinas confiáveis e protótipos de engenharia, nós temos a aptidão comprovada para dar suporte a todas as fases de desenvolvimento de veículos, com a mais alta qualidade."
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1"buck" e "workhorse"
CBeeh
4 +1Modelo / Cavalo de batalha
Theodore Fink
4maquetas e modelos
P Forgas


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"buck" e "workhorse"


Explanation:
O própri site fala literalmente assim...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-27 22:42:25 (GMT)
--------------------------------------------------

I quote:
De mockups e bucks até workhorses e protótipos de engenharia, nós temos a habilidade comprovada para dar suporte a todas as fases no desenvolvimento de veículo, utilizando a mais alta qualidade para a execução deste serviço.


    Reference: http://www.msxi.com/pt/engenharia/testes_e_validacao.html
CBeeh
Germany
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Christoph, you didn't give any explanation of the meanings.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Punchard
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Christoph, you didn't give any explanation of the meanings.

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maquetas e modelos


Explanation:
felicidades, P.

P Forgas
Brazil
Local time: 07:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 911
Grading comment
Dear P., sometimes the shortest answer is the most useful. I used your terms, but the input from the other two answerers was invaluable to compose the final translation, which was as follows:

"Com o advento do Modelo Virtual a 3D, o nosso Grupo de Tecnologia Avançada avaliou, desenvolveu e implementou continuamente novas tecnologias para desenvolvimento de conceito, design e verificação de fabrico.

Desde modelos e maquetas até máquinas confiáveis e protótipos de engenharia, nós temos a aptidão comprovada para dar suporte a todas as fases de desenvolvimento de veículos, com a mais alta qualidade."
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Modelo / Cavalo de batalha


Explanation:
Um "buck" é um animal , geralmente antílope ou coisa assim, mas também pode ser um cavalo. Tratando-se de cavalo, seria um jovem, ainda não bem domado. "Buck" também é usado no sentido de um espécie de mannequim ou modelo, neste caso, virtual.

Um "workhorse" por outro lado, é um cavalo já maduro usado para trabalho seja de campo ou puxando carroça etc. Figurativamente, tenho geralmente traduzido este como "cavalo de batalha".

Então esta frase significa: "a parir de esboços através de modelos em desenvolvimento até os cavalos de batalha e os protôtepos de engenharia, temos ...."

No entanto, eu vi que, pelo menos no website francês, os termos originais estão mantidos. Portanto, ou você pode simplesmente usar os termos inglesas ou pode usar os termos com esta explicação na primeira instância.

Theodore Fink
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 593
Grading comment
Thank you, but I can't accept it all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo: Mais uma vez perfeito, caro Theodore!
22 mins
  -> Muito obrigado, distinto colega!!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thank you, but I can't accept it all.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search