International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

removed %1 expired merge schedules

Portuguese translation: agenda de intercalação

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:merge schedule
Portuguese translation:agenda de intercalação
Entered by: Andreia Silva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:13 Mar 3, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: removed %1 expired merge schedules
Contexto - software de gestão

Sinceramente esta frase não faz sentido, ou faz? Será que alguém me pode ajudar?
Obrigada
Andreia Silva
Portugal
Local time: 14:59
foram removidas %1 agendas de intercalação expiradas
Explanation:
PT (Euro): %1, como já foi referido, é uma variável que será substituída por um valor numérico quando o software for executado. Na tradução de SW, e na tradução em geral, utiliza-se a passiva para evitar o uso de verbos na voz activa sem sujeito. A terminologia utilizada provém de glossários da Microsoft, mas poderão não ser aplicáveis a todos os contextos.
Selected response from:

João Brogueira
Portugal
Local time: 14:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1removeu 1% dos planos de inserção vencidosJosé Vianna
4foram removidas %1 agendas de intercalação expiradasJoão Brogueira
2 +2removeu %1 programações intercaladas já vencidas
José Antonio Azevedo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
removeu %1 programações intercaladas já vencidas


Explanation:
Acredito que o "%1" seja um string no qual será inserido um valor numérico correspondente.
O restante da frase foi "decifrado" e, portanto, não tenho certeza quanto à exatidão.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Chrys Chrystello
23 mins
  -> Obrigado.

agree  Rafa Lombardino
11 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
removeu 1% dos planos de inserção vencidos


Explanation:
auto-explicativo
Na falta de maior contexto tradução literal ordenada

Good luck

Joe Vianna

José Vianna
PRO pts in pair: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafa Lombardino
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foram removidas %1 agendas de intercalação expiradas


Explanation:
PT (Euro): %1, como já foi referido, é uma variável que será substituída por um valor numérico quando o software for executado. Na tradução de SW, e na tradução em geral, utiliza-se a passiva para evitar o uso de verbos na voz activa sem sujeito. A terminologia utilizada provém de glossários da Microsoft, mas poderão não ser aplicáveis a todos os contextos.

João Brogueira
Portugal
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search