KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

"core and shell"

Portuguese translation: fica sossegada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 Mar 7, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / civil construction
English term or phrase: "core and shell"
Meus caros colegas: não sei como fazer isso de outra forma, mas não poderia deixar de informá-los do resultado final da pesquisa. Não resisti e perguntei ao cliente. A resposta está no parágrafo seguinte: "O projeto de arquitetura dos edifícios segue o conceito core and shell (núcleo e concha), que reúne a infra-estrutura básica, como elevadores, halls, banheiros e caixas de escadas no centro de cada pavimento, deixando totalmente livre a área dos escritórios, sem pilares e vigas, para permitir total flexibilidade de layout." Assim, a resposta dada por Robocav é a correta. Por favor, espero que algum moderador me ajude, pois fiz a entrada do termo no glossário de modo errado. Alguém sabe como corrigir?
Magda Zanchetta
Local time: 23:41
Portuguese translation:fica sossegada
Explanation:
já consertei a entrada no glossario.
Vc fica devendo os pontos para Robocav.

felicidades, P.
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 23:41
Grading comment
Puxa, que bom! Muito obrigada e desculpe o mau jeito e o trabalho. Espero poder creditar os pontos para Robocav em breve! Tudo de bom!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4fica sossegada
P Forgas


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fica sossegada


Explanation:
já consertei a entrada no glossario.
Vc fica devendo os pontos para Robocav.

felicidades, P.

P Forgas
Brazil
Local time: 23:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 911
Grading comment
Puxa, que bom! Muito obrigada e desculpe o mau jeito e o trabalho. Espero poder creditar os pontos para Robocav em breve! Tudo de bom!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search