KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

hot-melt cut-and-stack labeling

Portuguese translation: rotulagem termoadesiva para corte e empilhamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hot-melt cut-and-stack labeling
Portuguese translation:rotulagem termoadesiva para corte e empilhamento
Entered by: Tatiana Öri-Kovács
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Mar 11, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: hot-melt cut-and-stack labeling
XXX is a coated, white, polypropylene film designed for use in hot-melt cut-and-stack labeling.
Tatiana Öri-Kovács
Brazil
Local time: 10:51
rotulagem termoadesiva para corte e empilhamento
Explanation:
ou etiquetagem termoadesiva

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 13:24:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure!
Selected response from:

Magda Zanchetta
Local time: 10:51
Grading comment
Obrigada!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1rotulagem termoadesiva para corte e empilhamento
Magda Zanchetta
4rótulos de corte fino alicados via sublimasãoBrazman
3aplicação de rótulos a quente, para usos cut - and - stack
Mauro Lando


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aplicação de rótulos a quente, para usos cut - and - stack


Explanation:
Tatiana, eu de novo
Abra o URL abaixo e entenderás tudo: hot melt significa rótulos que são aplicados a quente, ou seja que a camada adesiva necessita de calor para atingir as caracteristicas de adesão necessárias: quanto ao cut-and-stack, lendo esse release que te mando, você vai endender que significa que o labeling, ou seja,a rotulagem é a profa de desdcolamento por corte ou empilhamento. Eu se fosse você contactava o teu cliente: seguramente vai haver um engenhiero lá que sabe se há um equivalente em português.
Saudações.
Mauro.



    Reference: http://www.aetfilms.com/news/second.html
Mauro Lando
Brazil
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1661
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rótulos de corte fino alicados via sublimasão


Explanation:
O processo de aplicação à quente (em Inglês= sublimation)é usado para estampar graficamente camisetas e outros produtos promocionais.

Brazman
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rotulagem termoadesiva para corte e empilhamento


Explanation:
ou etiquetagem termoadesiva

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 13:24:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure!

Magda Zanchetta
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 47
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodore Fink
50 mins
  -> Obrigada, Ted.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search