14:28 Nov 2, 2000 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Fábrica de wafer Explanation: Boa noite Fav é abreviação da palavra fábrica. Para wafer, fica igual (com a definição entre parênteses), conforme a frase a seguir, tirada do site em referência: O grande propósito da dona do Pentium com a inauguração desta instalação faraônica é se adiantar à sua maior competidora, a AMD, na corrida tecnológica e chegar primeiro na casa dos 0,13 micron para um processador caseiro. Atualmente os processos de fabricação de um wafer (tablete de silício que mais tarde dará a luz a vários chips) giram em torno de 0,18 micron. Caso isto realmente ocorra, a Intel estará com uma baita vantagem competitiva, uma vez que a mesma poderá aumentar consideravelmente a velocidade de seus processadores (e diminuindo o seu preço e consumo de energia) agregando mais transistores em um menor espaço físico Saudações desde a pamap brasileira Bruno Magne Reference: http://www.outerspace.com.br/news/junho2000/21d.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lâmina Explanation: Look what I found in the dictionary: Wafer - Lâmina . Uma peça fina e plana de cristal semicondutor usada na fabricação de circuitos integrados. Várias técnicas de gravação química, dopagem e depósito de camadas são empregadas para para criar os componentes do circuito na superfície da lâina. Em geral, diversos circuitos integrados idênticos são formados na superfície de uma única lâmina que, em seguida, é cortada em seções individuais. Depois, cada circuito integrado recebe a fiação apropriada e é embalado em um invólucro de plástico, metal ou cerâmica. Fabs I did not find but I found FABS (Float ABsolute) - "absoluto flutuante". Função que retorna o valor absoluto de um número de ponto flutuante, em C. Esse C , eu acho que deve ser linguagem C. Hope I could help a little. Eliane Dicion�rio de Inform�tica & Internet - M�rcia Regina Sawaya |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Veja a explicação Explanation: Penso que deveria deixar em Inglês. O 'site' que indico contem muitas vezes a expressão wafer fab e em diversas aplicações diferentes. Não creio que haja tradução adequada. E o facto de fab ser a abreviação de fábrica, pois poderá ser em brasileiro, mas não em Inglês como o colega Traduzir indica. Reference: http://www.altavista.com/cgi-bin/query?rnsp=0&realname=wafer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pastilha de silício Explanation: Eu sou sempre um pouco alérgico a deixar-se ficar por traduzir coisas que têm tradução. Se, de facto, se tratarem de fábricas de silício, a tradução correcta é pastilha. Se for de outro material, sugiro a resposta anteriormente avançada de "lâmina". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fabricação de "bolachas" Explanation: Concordo com alguns pontos dos meus colegas e discordo de outros. A palavra WAFER na indústria de chips de computador é traduzida normalmente por "bolacha" referindo-se à lâmina onde são produzidos os circuitos integrados. E FAB creio que é abreviatura de "fabrication",ou fabricação, mas pode ser interpretada como fábrica. Portanto, uma possível tradução da frase seria "opera sete fábricas de "bolachas" de oito polegadas e duas de bolachas de seis polegadas." Com mais contexto seria possível uma tradução mais adequada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
linhas de fabricação de lâminas de silício (wafer) Explanation: Lâminas ou Wafer, segundo a Itaucom que é uma boa referência. A não ser que você tenha certeza que são várias instalações industrias em prédios ou locais diferentes, não use fábricas. Use linhas de fabricação, que podem até estar na mesma fábrica. Sites abaixo. Espero que ajude Reference: http://192.216.112.11/www/sil/quarters/q1_98.htm Reference: http://www.itaucom.com.br/Port/Dados/profab.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.