KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

wafer fab

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Nov 2, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: wafer fab
operates seven eight-inch wafer fabs, and two six-inch wafer fabs (Fabs 1 and 2)
Hugo Barbosa
Portugal
Local time: 11:12
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Fabricação de "bolachas"
Brasil Fernandes
nalinhas de fabricação de lâminas de silício (wafer)
Silvio Picinini
napastilha de silícioJosé Malaquias
naVeja a explicaçãoAntónio Ribeiro
nalâmina
Eliane Rio Branco
naFábrica de wafer
Bruno Magne


  

Answers


41 mins
Fábrica de wafer


Explanation:
Boa noite

Fav é abreviação da palavra fábrica.

Para wafer, fica igual (com a definição entre parênteses), conforme a frase a seguir, tirada do site em referência: O grande propósito da dona do Pentium com a inauguração desta instalação faraônica é se adiantar à sua maior competidora, a AMD, na corrida tecnológica e chegar primeiro na casa dos 0,13 micron para um processador caseiro. Atualmente os processos de fabricação de um wafer (tablete de silício que mais tarde dará a luz a vários chips) giram em torno de 0,18 micron. Caso isto realmente ocorra, a Intel estará com uma baita vantagem competitiva, uma vez que a mesma poderá aumentar consideravelmente a velocidade de seus processadores (e diminuindo o seu preço e consumo de energia) agregando mais transistores em um menor espaço físico

Saudações desde a pamap brasileira
Bruno Magne


    Reference: http://www.outerspace.com.br/news/junho2000/21d.htm
Bruno Magne
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
lâmina


Explanation:
Look what I found in the dictionary:
Wafer - Lâmina . Uma peça fina e plana de cristal semicondutor usada na fabricação de circuitos integrados. Várias técnicas de gravação química, dopagem e depósito de camadas são empregadas para para criar os componentes do circuito na superfície da lâina. Em geral, diversos circuitos integrados idênticos são formados na superfície de uma única lâmina que, em seguida, é cortada em seções individuais. Depois, cada circuito integrado recebe a fiação apropriada e é embalado em um invólucro de plástico, metal ou cerâmica.

Fabs I did not find but I found FABS (Float ABsolute) - "absoluto flutuante". Função que retorna o valor absoluto de um número de ponto flutuante, em C.

Esse C , eu acho que deve ser linguagem C.

Hope I could help a little.
Eliane

Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Veja a explicação


Explanation:
Penso que deveria deixar em Inglês.
O 'site' que indico contem muitas vezes a expressão wafer fab e em diversas aplicações diferentes. Não creio que haja tradução adequada.

E o facto de fab ser a abreviação de fábrica, pois poderá ser em brasileiro, mas não em Inglês como o colega Traduzir indica.


    Reference: http://www.altavista.com/cgi-bin/query?rnsp=0&realname=wafer...
António Ribeiro
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
pastilha de silício


Explanation:
Eu sou sempre um pouco alérgico a deixar-se ficar por traduzir coisas que têm tradução.
Se, de facto, se tratarem de fábricas de silício, a tradução correcta é pastilha. Se for de outro material, sugiro a resposta anteriormente avançada de "lâmina".

José Malaquias
Portugal
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs peer agreement (net): +1
Fabricação de "bolachas"


Explanation:
Concordo com alguns pontos dos meus colegas e discordo de outros. A palavra WAFER na indústria de chips de computador é traduzida normalmente por "bolacha" referindo-se à lâmina onde são produzidos os circuitos integrados. E FAB creio que é abreviatura de "fabrication",ou fabricação, mas pode ser interpretada como fábrica. Portanto, uma possível tradução da frase seria "opera sete fábricas de "bolachas" de oito polegadas e duas de bolachas de seis polegadas." Com mais contexto seria possível uma tradução mais adequada.

Brasil Fernandes
Brazil
Local time: 09:12
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Angelo: Não precisa nem de aspas, esse é o nome mesmo.
1942 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs
linhas de fabricação de lâminas de silício (wafer)


Explanation:
Lâminas ou Wafer, segundo a Itaucom que é uma boa referência. A não ser que você tenha certeza que são várias instalações industrias em prédios ou locais diferentes, não use fábricas. Use linhas de fabricação, que podem até estar na mesma fábrica. Sites abaixo.

Espero que ajude


    Reference: http://192.216.112.11/www/sil/quarters/q1_98.htm
    Reference: http://www.itaucom.com.br/Port/Dados/profab.htm
Silvio Picinini
United States
Local time: 03:12
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search