KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

(Ver em baixo por favor)

Portuguese translation: estrela-do-mar coroa de espinhos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crown-of-thorns starfish
Portuguese translation:estrela-do-mar coroa de espinhos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:13 Nov 3, 2000
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: (Ver em baixo por favor)
Agradecia uma ajuda com a tradução destes termos, a maior parte dos quais não encontro em lado nenhum:

1- paralic deposits = jazigos ‘paralic’?? (paralic – relacionado a depósitos marinhos litorais)
2- crown-of-thorns starfish outbreak = surto de ??? da estrela-do-mar
3- Zoogeographic = zoológica e geográfica OU zoogeográfica (?)
4- BIOGEOGRAPHICAL = BIOGEOGRÁFICO (?)
5- a composite dune complex = complexo composto de duna?
6 -Batel fruit (não sei se é um erro ortográfico da frase original que se relaciona com frutas e nozes!)=?

Norberto
Norberto Martins
ver abaixo
Explanation:
1- Pelo que pude apreender do que pesquisei "paralic" seria um tipo de sedimento bastante antigo . Talvez pudesse traduzir por depósitos sedimentares marinhos...
2 - eclosão ( aumento da população) da estrela-do-mar coroa de espinhos. ( Esse nome da estrela foi fornecido pelo biólogo Richard do Aquário de Santos)
3 e 4 - ramos da Geografia - Biogeografia e Zoogeografia
5 -b : of or relating to a very large family (Compositae) of dicotyledonous herbs, shrubs, and trees often considered to be the most highly evolved plants and characterized by florets arranged in dense heads that resemble single flowers .
Talvez se refira a essa família de plantas, não sei, depende do contexto.
6- batel fruit ainda não encontrei nada mas vou continuar procurando e quando encontrar, retorno.
Selected response from:

Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 23:14
Grading comment
Cara colega Lilizelda,

Muito agradecido pelas respostas que têm sido de uma ajuda tremenda. Não se preocupe com a ‘batel fruit’ porque estou quase convencido que é um erro ortográfico como alguns outros que encontrei neste texto. O melhor é talvez eu perguntar ao cliente o significado desta fruta ou mesmo o nome latino.
Cumprimentos e felicidades,
Norberto
P.S.- Recebi neste mesmo momento a resposta do Sr. Márcio Brada, a quem fico também bastante agradecido sobre as alternativas de betel/bétel que vou usar neste caso. (Também foi um grande prazer do meu lado 'vê-lo e ouvi-lo')


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBetel?
M.Badra
naver abaixo
Eliane Rio Branco


  

Answers


5 hrs
ver abaixo


Explanation:
1- Pelo que pude apreender do que pesquisei "paralic" seria um tipo de sedimento bastante antigo . Talvez pudesse traduzir por depósitos sedimentares marinhos...
2 - eclosão ( aumento da população) da estrela-do-mar coroa de espinhos. ( Esse nome da estrela foi fornecido pelo biólogo Richard do Aquário de Santos)
3 e 4 - ramos da Geografia - Biogeografia e Zoogeografia
5 -b : of or relating to a very large family (Compositae) of dicotyledonous herbs, shrubs, and trees often considered to be the most highly evolved plants and characterized by florets arranged in dense heads that resemble single flowers .
Talvez se refira a essa família de plantas, não sei, depende do contexto.
6- batel fruit ainda não encontrei nada mas vou continuar procurando e quando encontrar, retorno.


Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 208
Grading comment
Cara colega Lilizelda,

Muito agradecido pelas respostas que têm sido de uma ajuda tremenda. Não se preocupe com a ‘batel fruit’ porque estou quase convencido que é um erro ortográfico como alguns outros que encontrei neste texto. O melhor é talvez eu perguntar ao cliente o significado desta fruta ou mesmo o nome latino.
Cumprimentos e felicidades,
Norberto
P.S.- Recebi neste mesmo momento a resposta do Sr. Márcio Brada, a quem fico também bastante agradecido sobre as alternativas de betel/bétel que vou usar neste caso. (Também foi um grande prazer do meu lado 'vê-lo e ouvi-lo')

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Betel?


Explanation:
Bom dia, amigo Norberto.

O item 6 poderia ser "Betel" ao invés de "Batel"? Neste caso o "Aurélio" dá as seguintes definições:
Verbete: bétele
[Do malaiala vettila.]
S. m.
1. Planta sarmentosa e aromática, da família das piperáceas (Piper chavica betel), originária da Índia, cujas folhas são utilizadas para mascar, e cuja noz, por produzir cor vermelha, é empregada em tinturaria.
2. Mistura em que entram as folhas dessa planta, tabaco e o fruto de areca, e que é usada para mastigar em algumas regiões tropicais.

[Var.: bétel.]

Além disso você tem a seguir um link para o verbete "betel" na Enciclopédia Britânica.

Bom trabalho e prazer em "vê-lo".

Márcio


    Reference: http://search.britannica.com/search?ref=A01015&query=betel&e...
M.Badra
Brazil
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search