GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
01:08 Nov 4, 2000 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: José Malaquias Portugal Local time: 02:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ver em baixo |
| ||
na | Rolamento do pistão?! |
|
Ver em baixo Explanation: Não forneceu contexto suficiente para esta tradução. No entanto, se fôr um contexto de aviação, bearing é a atitude. Puller é algo que puxa. Agora, sem perceber se estamos a falar de um leme ou de um flap, é difícil dizer mais. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rolamento do pistão?! Explanation: Bearing pode ser também rolamento e um bin puller é o retractor do pistão. Agora, segundo o Eurodicautom, um bearing pin puller é uma turquês para arrancar os pernos da chumaceira; turquês para retirar os pernos da chumaceira. De qualquer forma, como já bem colocou o colega José Luis, sem contexto o máximo que podemos fazer é "chutar". Márcio Reference: http://www.foreignword.com/Tools/dictsrch_hp.asp?query=beari... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.