KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

earth saddle

Portuguese translation: Fixação para ligação a terra.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Jul 15, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: earth saddle
Uma peça do solenóide
Andreia Silva
Portugal
Local time: 22:56
Portuguese translation:Fixação para ligação a terra.
Explanation:
Talvez possa ser isto.
É apenas + 1 sugestão.
Selected response from:

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 22:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5sela de ligação à massaxxxmmachado
4 +1braçadeira de aterramento tipo sela
Clauwolf
4Fixação para ligação a terra.
Gabriela Frazao
4suporte de aterramento
Sylvio Kauffmann
4mola de aterramento
Roberto Cavalcanti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
braçadeira de aterramento tipo sela


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjam6: Em português continental: braçadeira tipo sela para ligação à massa
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mola de aterramento


Explanation:
é isso

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 18:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suporte de aterramento


Explanation:
ou base de aterramento

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 18:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 325
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sela de ligação à massa


Explanation:
Olá,

Penso tratar-se de uma sela de ligação à massa. Sela porque é esse o aspecto. Tenho já visto também suporte de ligação à massa.

Ground é com toda a certeza ligação à massa. Penso que aterramento não é português europeu. Para línguagem de mecânica automóvel massa é preferível a terra. Pelo menos é a minha experiência nesta área.

Cumprimentos
Mónica Machado

xxxmmachado
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fixação para ligação a terra.


Explanation:
Talvez possa ser isto.
É apenas + 1 sugestão.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search