KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

interlocking shrouds

Portuguese translation: Consultar dicionários, glossários, internet etc.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Aug 11, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: interlocking shrouds
sem contexto, é somene uma lista de peças
Jerusa
Portuguese translation:Consultar dicionários, glossários, internet etc.
Explanation:
Você já fez 5 perguntas de seguida, não deve estar à espera que seja a gente a fazer-lhe a tradução. Ou está?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-11 20:53:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Esqueci-me de lhe dizer que deve inscrever no ProZ o seu perfil. Nem sequer sabemos quem é.
Selected response from:

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 12:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Consultar dicionários, glossários, internet etc.
Gabriela Frazao


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Consultar dicionários, glossários, internet etc.


Explanation:
Você já fez 5 perguntas de seguida, não deve estar à espera que seja a gente a fazer-lhe a tradução. Ou está?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-11 20:53:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Esqueci-me de lhe dizer que deve inscrever no ProZ o seu perfil. Nem sequer sabemos quem é.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo: Ora Gabi, se ela quiser dividir conosco o valor da tradução, até que poderíamos ajudá-la, não é?
47 mins
  -> Mas se a gente nem sabe quem ela é, como é que íamos receber o cacau?

agree  Marta Dutra
2 hrs
  -> já pedi a intervenção do moderador

agree  Roberto Cavalcanti
13 hrs
  -> Em Portugal dizemos assim: "já não há pachorra" para aturar isto

agree  Henrique Serra: Ela bem que poderia pagar adiantado...
13 hrs
  -> Adiantado? Mas quem é que paga adiantado a um tradutor?

agree  Mónica Melo
22 hrs
  -> já temos outro anónimo lá no princípio. Nascem do chão

agree  António Ribeiro
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search