KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

airfoil-shaped blade

Portuguese translation: Operation Ghost Busters in progress...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:58 Aug 11, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: airfoil-shaped blade
sem contexto
Jerusa
Portuguese translation:Operation Ghost Busters in progress...
Explanation:
é como costumamos traduzir aqui no ProZ.
Selected response from:

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 07:05
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Operation Ghost Busters in progress...
Gabriela Frazao


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Operation Ghost Busters in progress...


Explanation:
é como costumamos traduzir aqui no ProZ.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo: Mais um Ghost Buster se apresentando, Gabi!
28 mins
  -> Já reparou que desde que o plano está em marcha, todos os dias aparecem mais e mais?

agree  Marta Dutra: Compete aos colegas tornarem este site mais respeitável, um local de entre-ajuda, e não um local onde se colocam questões que poderiam ser respondidas com uma simples consulta a um dicionário. Estou aqui para ajudar os outros,não para fazer o seu trabalho
2 hrs
  -> já pedi a intervenção do moderador

agree  Roberto Cavalcanti
13 hrs
  -> já chegou o anónimo de hoje, 2ª feira!

agree  Henrique Serra
13 hrs
  -> Anónimo à vista: diga você alguma coisa, que estou sem paciência.

agree  Mónica Melo
22 hrs
  -> Contamos consigo, caçadora :-)

agree  António Ribeiro: Foi uma média de uma pergunta por minuto!!!!
1 day3 hrs
  -> A figura já tem aparecido mais vezes.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search