KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

cushion runoff

Portuguese translation: amortecer o escoamento das águas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to cushion water runoff
Portuguese translation:amortecer o escoamento das águas
Entered by: Mauro Lando
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 Dec 22, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: cushion runoff
tem a ver com contenção de águas pluviais. O texto:" ... in order to allow settlement of silt and debris and cushion runoff..."- está me parecendo ser deixar passar a água com os sedimentos não precipitáveis. Alguém conhece esta expressão?
Mauro
amortecer o escuamento (das águas).
Explanation:
".. de modo a permitir sedimentação de lama e detritos e diminuir/amortecer/afrouxar o escuamento."

Isto é o que compreendo.

Cumprimentos. Ao dispor,
Luis M. Luis
Selected response from:

Luis Luis
United States
Local time: 23:57
Grading comment
Prezado Angolano - depois e colocar minha questão no ProZ, consultei uma engenheira dessa área, que me confirmou que sua resposta é correta. eu não tinha percebido que o termo "cushion" na frase era um verbo ativo...
Sua resposta para o stagging area também está correta.
Meus agradecimentos.
Mauro.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4DämpfersabflussVinose Augustin
naamortecer o escuamento (das águas).
Luis Luis


  

Answers


20 hrs
amortecer o escuamento (das águas).


Explanation:
".. de modo a permitir sedimentação de lama e detritos e diminuir/amortecer/afrouxar o escuamento."

Isto é o que compreendo.

Cumprimentos. Ao dispor,
Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132
Grading comment
Prezado Angolano - depois e colocar minha questão no ProZ, consultei uma engenheira dessa área, que me confirmou que sua resposta é correta. eu não tinha percebido que o termo "cushion" na frase era um verbo ativo...
Sua resposta para o stagging area também está correta.
Meus agradecimentos.
Mauro.
Login to enter a peer comment (or grade)

2103 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dämpfersabfluss


Explanation:
http://www3.dict.cc/?s=Dmpfer

Vinose Augustin
India
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in TamilTamil, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 28, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO
Jun 12, 2006 - Changes made by airmailrpl:


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search