08:19 May 20, 2000 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Oduvaldo Jardim (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ...passa pelos anéis do pistão e fica presa... |
| ||
na | passa pelos segmentos e fica presa |
|
...passa pelos anéis do pistão e fica presa... Explanation: ...passa pelos anéis do pistão e fica presa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
passa pelos segmentos e fica presa Explanation: In European Portuguese, piston rings are "segmentos" according to the Porto Editora Dictionary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.