KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

desktop publisher

Portuguese translation: editor eletrônico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:desktop publisher
Portuguese translation:editor eletrônico
Entered by: Heloisa kinder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:44 Jan 17, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: desktop publisher
How is it used in Portuguese?
Heloisa kinder
Editor Eletrônico / Editoração Eletrônica
Explanation:
Desktop Publishing is normally translated as Editoração Eletrônica in Brazilian Portuguese. Desktop Publisher, being someone or something (software/hardware) that performs the task of doing Desktop Publishing would be translated as Editor Eletrônico. I would try to rephrase the text to use the first option listed here, since it is a much more used expression
Selected response from:

mschisler
Grading comment
Thank you for your help. The terminology was used refering to a person, as one's activity.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEditor Eletrônico / Editoração Eletrônicamschisler
naPrograma de Paginação
Gabriela Frazao
naEditor/Editora Electrônica
rir


  

Answers


35 mins
Editor/Editora Electrônica


Explanation:
Em Portugal, sempre ouvi DTP.....
que é no fundo a edição computarizada, mas vi a expressão acima indicada na gurunet, que é de certeza mais português brasileiro.

Rita

rir
United States
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins
Programa de Paginação


Explanation:
Só para melhorar o comentário do colega Rita, digo que:
DTP (Desktop Publishing) é em, português de Portugal, Programa de Paginação.
A palavra "publisher" pode ser a mesma coisa ou, então, ser o Programador do... dito Programa de Paginação... o que fica esquisito, mas enfim! Mas. talvez a minha intervenção não «des-ajude»


Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Editor Eletrônico / Editoração Eletrônica


Explanation:
Desktop Publishing is normally translated as Editoração Eletrônica in Brazilian Portuguese. Desktop Publisher, being someone or something (software/hardware) that performs the task of doing Desktop Publishing would be translated as Editor Eletrônico. I would try to rephrase the text to use the first option listed here, since it is a much more used expression

mschisler
PRO pts in pair: 62
Grading comment
Thank you for your help. The terminology was used refering to a person, as one's activity.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search