KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

front-end, back-end

Portuguese translation: interface com o cliente e aplicativos internos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Feb 21, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: front-end, back-end
Buenas!

Esses termos deveriam ser deixados no inglês mesmo ou têm uma tradução mais "abrasileirada"?
Contexto:
The main problem with e-tailers is that they initially focus on a lot of the **front-end** Web sites and don't think about the **back-end** fulfillment piece.

Obrigadinha!

Drica
Adriana
Portuguese translation:interface com o cliente e aplicativos internos
Explanation:
Você pode deixar front-end e back-end em inglês, em geral. Neste caso, parece necessário usar as traduções acima ou colocá-las entre parênteses depois dos termos, porque o contexto é bem conceitual.

Interface com o CLIENTE e não com o usuário.

Espero que ajude
Selected response from:

Silvio Picinini
United States
Local time: 12:33
Grading comment
Obrigada Silvio!

Ajudou muito...

Tenha um bom dia!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1atendimento ao cliente / retaguarda
M.Badra
nainterface com o cliente e aplicativos internos
Silvio Picinini
naidentical to Pro answerxxxLia Fail
naDrica a tradução para front -end é a parte do programa que é responsável pela interface do usuário e
Mayura Silveira


  

Answers


53 mins
Drica a tradução para front -end é a parte do programa que é responsável pela interface do usuário e


Explanation:
...back-end - um programa que executa tarefas não propriamente controladas pelo usuário,como banco de dados.
Bom trabalho
Mayura


    Own Knowledge
Mayura Silveira
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
identical to Pro answer


Explanation:
DEFINITIONS

front end
front end n. 1. An intermediary computer that does set-up and filtering for another (usually more powerful but less friendly) machine (a `back end'). 2. What you're talking to when you have a conversation with someone who is making replies without paying attention. "Look at the dancing elephants!" "Uh-huh." "Do you know what I just said?" "Sorry, you were talking to the front end." 3. Software that provides an interface to another program `behind' it, which may not be as user-friendly. Probably from analogy with hardware front-ends (see sense 1) that interfaced with mainframes.
FROM
http://info.astrian.net/cgi-bin/htsearch?config=jargon&restr...


COMMENT
Both are defined, as above in No 1. A translation probably wouldn't do the terms justice. The first might refer to the 'aspect, user-firendliness, etc' of a site (the interface with the user), the second to its actual 'technology', how well it works, etc.

EXTRACTS -PT:
These are Microsoft pages where the terms are untranslated:

FRONT_END
Ferramentas para usar as informações empresariais melhor
As páginas interactivas da Web, as chamadas páginas de acesso a dados, podem ser criadas no Access 2000. As páginas de acesso a dados criam um "Access front-end" que pode consultar e povoar uma base de dados baseada num SQL Server™ 7.0 através de um browser da Web—dando acesso fácil aos seus clientes para os seus dados empresariais vitais.
FROM
http://www.google.com/search?q=cache:www.microsoft.com/portu...

BACK_END
Ler mais sobre Gerir o ... da base de dados back-end e do ADO Shape
FROM
officeupdate.microsoft.com/portugal/2000/focus/articles/ owebcom5.htm

OPEN THIS TO SEE LOTS OF NO-TRANLATIONS:
http://www.google.com/search?q=front end uma pagina web&btnG...

AND THIS:
http://www.google.com/search?q= back end uma pagina web&hl=e...



xxxLia Fail
Spain
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
interface com o cliente e aplicativos internos


Explanation:
Você pode deixar front-end e back-end em inglês, em geral. Neste caso, parece necessário usar as traduções acima ou colocá-las entre parênteses depois dos termos, porque o contexto é bem conceitual.

Interface com o CLIENTE e não com o usuário.

Espero que ajude

Silvio Picinini
United States
Local time: 12:33
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Grading comment
Obrigada Silvio!

Ajudou muito...

Tenha um bom dia!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs peer agreement (net): +1
atendimento ao cliente / retaguarda


Explanation:
Oi, Drica

Você já recebeu algumas sugestões muito boas. Só gostaria de acrescentar que o back-end também pode ser traduzido como "retaguarda".

Bom trabalho,

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Rezende
6014 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search