KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

deregulation

Portuguese translation: desregulamentação

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:46 Jun 3, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: deregulation
how does deregulation affect e-commerce?
ABC
Portuguese translation:desregulamentação
Explanation:
Como a desregulamentação afeta o comércio virtual?
Selected response from:

Cecilia Bartalotti
Brazil
Local time: 04:46
Grading comment
;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naliberalização
Moshe
naregulamentação / liberação de regras governamentaisAndrea Maia
naDe que forma a ausência de regulamentação afecta o comércio electrónico?
Gabriela Frazao
nadesregulamentação
Helena El Masri
nadesregulamentação
Cecilia Bartalotti


  

Answers


35 mins
desregulamentação


Explanation:
Como a desregulamentação afeta o comércio virtual?

Cecilia Bartalotti
Brazil
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 273
Grading comment
;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
desregulamentação


Explanation:
Como a resposta acima mas eu acho que
e-commerce se traduz também assim:

e-commerce = comércio electrónico - Pt
e-commerce = comércio eletrônico - Br

Helena El Masri
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
De que forma a ausência de regulamentação afecta o comércio electrónico?


Explanation:
Em Portugal, eu traduziria assim.
Ou, em vez de ausência, a «falta de regulamentação».

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
regulamentação / liberação de regras governamentais


Explanation:
Although we have the word "desregulamentação", it is out of use and implies a different idea. You can either use the term regulamentação or the brief explanation to be more accurate.

Andrea Maia
Brazil
Local time: 04:46
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs
liberalização


Explanation:
Em Portugal "to deregulate" traduz-se por "liberalizar", portanto "deregulation" = "liberalização". Assim sendo, a frase completa ficaria: "Como é que a liberalização afecta o comércio electrónico?" ou, dependendo do contexto, "Em que é que a liberalização afecta o comércio electrónico?"

Moshe
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search