11:20 Dec 13, 2003 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rene Duvekot United States Local time: 15:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pacote bem amarrado |
| ||
5 | conjunto bem integrado; combinação bem integrada |
| ||
4 | Completo |
|
pacote bem amarrado Explanation: Eu traduziria assim, Lincoln. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Completo Explanation: No contexto, "the model is a TIGHTLY WRAPPED PACKAGE of total performance" deve ser traduzido por "o modelo consta de um PACOTE COMPLETO com total desempenho"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conjunto bem integrado; combinação bem integrada Explanation: no sentido apresentado, "tigthly wrapped package" é expressão idiomática, e portanto a melhor tradução pode não ser a literal. O autor indica que a combinação dos 3 ingredientes (performance, driver's engagement e quality / safety) foi muito bem feita. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.