KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

Frase estranha

Portuguese translation: Escolha a partir desses links selecionados e explore perspectivas independentes do setor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Choose from these selected links explore independent, industry perspectives
Portuguese translation:Escolha a partir desses links selecionados e explore perspectivas independentes do setor
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:49 Dec 23, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Frase estranha
Choose from these selected links explore independent, industry perspectives
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 08:30
Escolha a partir desses links selecionados e explore perspectivas independentes da indústria
Explanation:
Escolha a partir desses links selecionados e explore perspectivas independentes da indústria (ou do setor)
Selected response from:

Claudia da Matta
United States
Local time: 02:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Escolha a partir desses links selecionados e explore perspectivas independentes da indústria
Claudia da Matta
4 +3Escolha entre estes "links" selecionados e explore perspectivas independentes e produtivasrhandler
5 +1Escolha dentre esses links selecionados e explore as perspectivas, independente do mercado
Sidnei Arruda


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
frase estranha
Escolha a partir desses links selecionados e explore perspectivas independentes da indústria


Explanation:
Escolha a partir desses links selecionados e explore perspectivas independentes da indústria (ou do setor)

Claudia da Matta
United States
Local time: 02:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1365

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Gorenstein
1 min
  -> Obrigada, Marion

agree  CristinaPereira: Falta qualquer coisa entre "links" e "explore", talvez "and" ou um sinal de pontuação. Se assim for, esta é a tradução correcta
11 mins
  -> Obrigada, Cristina

agree  Paulo Celestino Guimaraes
36 mins
  -> Obrigada, Paulo

agree  Flavio Steffen: Esta parece-me ser a que melhor se adapta à idéia da frase. Entretanto, o autor escreve mal. Neste caso, indústria refere-se a ramo de atividade; de forma que as sugestões do Sr. Rhandler e Sr. Sidnei não procedem.
2 hrs
  -> Obrigada, Flávio

agree  Federica Masante
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Escolha entre estes "links" selecionados e explore perspectivas independentes e produtivas


Explanation:
Uma tentativa de por ordem na casa, sem nenhuma literalidade.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 21:00:13 (GMT)
--------------------------------------------------

A vírgula entre \"independent\" e \"industry\" sugere tratarem-se, ambos, de adjetivos que qualificam as \"perspectivas\". Eu leria \"industry\" como \"industrious\". Mas a pontuação está terrível, e podem haver outras interpretações. Sugiro-lhe comparar com o contexto maior.


    Reference: http://www.babylon.com
rhandler
Local time: 07:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 11462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diogo Santos
1 min
  -> Obrigado, Diogo. Feliz Natal!

agree  Luiza M. Charles de Oliveira
3 hrs
  -> Obrigado, LMCO. Feliz Natal!

agree  Federica Masante
1 day 17 hrs
  -> Obrigado, Federica
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Escolha dentre esses links selecionados e explore as perspectivas, independente do mercado


Explanation:
Já que tem um, pode ter outros problemas de pontuação. Esta é mais uma interpretação.
Outra coisa, tenho um cliente que ODEIA a tradução de "industry" (neste caso) como "indústria". Ele diz que se refere ao "mercado".

Sidnei Arruda
Brazil
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Masante
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search