KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

burner boom

Portuguese translation: haste do queimador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:burner boom
Portuguese translation:haste do queimador
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:08 Jul 19, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: burner boom
Olá colegas

Será que sabem qual o termo para burner boom em português?

Trata-se de um dispositivo utilizado em plataformas petrolíferas e que permite distanciar a queima (flare)da sonda, em actividades de teste, para evitar acidentes, caso a combustão seja excessivamente elevada.
Consultei o site da halliburton.com (fabricante deste equipamento) e há lá uma imagem e tudo só que não sei qual o termo a aplicar em português europeu.

Agradeço qualquer opinião

Cumprimentos
mmachado
xxxmmachado
Haste (ou coluna) extensora do queimador
Explanation:
É a melhor definição que consegui, em português brasileiro, a partir da descrição que você ofereceu. Espero que ajude.
Selected response from:

Paulo Ferraretto
Grading comment
Olá Obrigada

De facto também pensei em haste e foi mesmo o termo que decidi utilizar, ou seja haste do queimador. É descriptivo mesmo que não seja o termo utilizado, por isso vamos bem.

Cumprimentos e mais uma vez obrigada
mmachado

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHaste (ou coluna) extensora do queimadorPaulo Ferraretto
naseparador do gás (?)DrSantos


  

Answers


1 hr
separador do gás (?)


Explanation:
Aconselho a perguntar a um técnico da profissão. Ou manda a frase inteira para ver se a gente "inventa" algo melhor.
BURNER - gás, bico de gás, etc.
BOOM - barulho, estrondo, distanciador, separador, expansão, crescimento.


    Tenta-se tudo.
DrSantos
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Haste (ou coluna) extensora do queimador


Explanation:
É a melhor definição que consegui, em português brasileiro, a partir da descrição que você ofereceu. Espero que ajude.

Paulo Ferraretto
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 40
Grading comment
Olá Obrigada

De facto também pensei em haste e foi mesmo o termo que decidi utilizar, ou seja haste do queimador. É descriptivo mesmo que não seja o termo utilizado, por isso vamos bem.

Cumprimentos e mais uma vez obrigada
mmachado
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search