KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

deploy

Portuguese translation: O software esta' entregue (disponivel para uso)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deploy
Portuguese translation:O software esta' entregue (disponivel para uso)
Entered by: Jorge Freire
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:13 Oct 5, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: deploy
the software was deployed...
Marco Bayeux
O software esta' entregue (disponivel para uso)
Explanation:
Este termo e comum para indicar a entrega/distribuicao do software final no ambiente de producao, e que houve instalacao e configuracao do software.


Selected response from:

bohana
Local time: 21:56
Grading comment
Grato pela indicação do caminho correto. Não era uma tradução simples, voce foi no ponto certo. Grato!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1O software esta' entregue (disponivel para uso)bohana
4Reorganizar
Jorge Freire
4dispor
Adam Prus-Szczepanowski
4distribuídoAna Rita Santiago


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
distribuído


Explanation:
to deploy= to distribute (persons or forces) systematically or strategecally (AHD)
verbo muito usado qdo se fala de tropas militares (alocadas/distribuídas)


    American Heritage Dictionary
Ana Rita Santiago
Brazil
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 274
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dispor


Explanation:
no sentido de espalhar, alocar e não jogar algo fora

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 182
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reorganizar


Explanation:
Acho que neste caso se poderá dizer: o software foi reorganizado (também como foi surgerido antes, distribuído, ou posto em prática...)

Jorge Freire
Local time: 21:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 2004
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
O software esta' entregue (disponivel para uso)


Explanation:
Este termo e comum para indicar a entrega/distribuicao do software final no ambiente de producao, e que houve instalacao e configuracao do software.




bohana
Local time: 21:56
Grading comment
Grato pela indicação do caminho correto. Não era uma tradução simples, voce foi no ponto certo. Grato!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
3780 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search