courtesy light

Portuguese translation: luz interna de cortesia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:courtesy light
Portuguese translation:luz interna de cortesia
Entered by: Vivian

12:07 Oct 7, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: courtesy light
switch for the COURTESY LIGHT and rest button for the trip mileage recorder...

automobile manual
Vivian
United States
Local time: 16:51
Luz de cortesia
Explanation:
Aqui em Portugal, o termo é luz de cortesia. É uma luz (geralmente do lado oposto ao condutor) que permite ler ou ver qualquer coisa, incomodar quem vai dentro no automóvel. Há automóveis que também as têm nos bancos traseiros.
No Brasil, não sei como se chama.
Selected response from:

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 21:51
Grading comment
Muito obrigada, vou usar: o interruptor da luz interna de cortesia do hodômetro parcial, e ... DONE!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Luz de cortesia
Gabriela Frazao
5As luzes no teto do carro.
Gilvanete Rocha Surine


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
As luzes no teto do carro.


Explanation:
Olá, Vivian.

Eu obtive a resposta com alguém da minha família, que é engenheiro e americano. Eu também não sabia o que era "courtesy light".

Espero que isto ajude.

Bom trabalho,
Gilvanete.

Gilvanete Rocha Surine
United States
Local time: 15:51
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Luz de cortesia


Explanation:
Aqui em Portugal, o termo é luz de cortesia. É uma luz (geralmente do lado oposto ao condutor) que permite ler ou ver qualquer coisa, incomodar quem vai dentro no automóvel. Há automóveis que também as têm nos bancos traseiros.
No Brasil, não sei como se chama.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 21:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 846
Grading comment
Muito obrigada, vou usar: o interruptor da luz interna de cortesia do hodômetro parcial, e ... DONE!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Prus-Szczepanowski: Gabriela no Brasil também se chama luz de cortesia. É isso aí!
7 mins

agree  Mafalda d'Orey de Faria: correcto!
40 mins

agree  Marta Mendonça: 100% correcto
2 hrs

agree  cpcoronel: no Brasil é a mesma coisa!
2 hrs

agree  Jorge Freire: É isso mesmo, à semelhança do espelho de cortesia, que está na pala do passageiro ao lado do condutor.
4 hrs

agree  Roberto Cavalcanti: é isso
5 hrs

agree  José Antonio Azevedo
128 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search