KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

controlled collapse

Portuguese translation: "Falha" controlada...???

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:11 Oct 7, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: controlled collapse
controlled collapse steering column..

automobile manual
Vivian
United States
Local time: 14:55
Portuguese translation:"Falha" controlada...???
Explanation:
Olá!

Sinto muito não poder afirmar,mas como às vezes comentários ajudam, lá vai. Eu acho que seria algo equivalente a "Falha Controlada da Direção / Coluna de Direção".

Hope it gives a little light...
Gilvanete.
Selected response from:

Gilvanete Rocha Surine
United States
Local time: 13:55
Grading comment
Obrigada Gilvanete e a todos que contribuiram, o meu problema é saber o nome deste dispositivo em Português, vou pesquisar um pouco mais, ou então vou usar "antichoque".
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1veja abaixo
Adam Prus-Szczepanowski
4 +1coluna de direção ajustavel
Adam Prus-Szczepanowski
5coluna de direção recolhivel
airmailrpl
4veja abaixo
Adam Prus-Szczepanowski
4colapso controladoMafalda d'Orey de Faria
2 +1"Falha" controlada...???Gilvanete Rocha Surine


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coluna de direção ajustavel


Explanation:
Vivian,
é a coluna de direção que você ajusta(para cima, para baixo,para frente,etc)

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: não é
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
"Falha" controlada...???


Explanation:
Olá!

Sinto muito não poder afirmar,mas como às vezes comentários ajudam, lá vai. Eu acho que seria algo equivalente a "Falha Controlada da Direção / Coluna de Direção".

Hope it gives a little light...
Gilvanete.


Gilvanete Rocha Surine
United States
Local time: 13:55
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Obrigada Gilvanete e a todos que contribuiram, o meu problema é saber o nome deste dispositivo em Português, vou pesquisar um pouco mais, ou então vou usar "antichoque".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo
128 days
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
colapso controlado


Explanation:
em Português europeu, seria: 'coluna de direcção de colapso controlado', isto é: para que em caso de embate, ao colapsar a coluna não penetre no habitáculo.
Presentemente, utilizamos muito o anglicismo colapsar, não sei o que se passa no Brasil.

Mafalda d'Orey de Faria
Portugal
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 468

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adam Prus-Szczepanowski: Mafalda: voc~e "controla o colapso(a subida ou a descida da coluna/barra).É só isso.,
1 hr
  -> é claro que o colapso é que é controlado

agree  Roberto Cavalcanti: minha interpretação coincide com a sua, é uma caracteristica de segurança da coluna
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
veja abaixo


Explanation:
Gente, não viaja. Não comecem a achar que é antichoque, ou outra coisa qualquer. É ajustavel,e pronto!!!!!!!!!

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: não é
11 hrs
  -> thanks,airmailrpl
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
veja abaixo


Explanation:
Gente, não viaja. Não comecem a achar que é antichoque, ou outra coisa qualquer. É ajustavel,e pronto!!!!!!!!!

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 182
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
coluna de direção recolhivel


Explanation:
coluna de direção recolhivel
coluna de direção articulada


http://www.volvotrucks.com/pages/0,1419,60,00.html

Controlled collapse steering column reduces impact in a collision.


    Reference: http://www.volvotrucks.com/pages/0,1419,60,00.html
airmailrpl
Brazil
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8799
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search