KudoZ home » English to Portuguese » Telecom(munications)

shelf (ver contexto)

Portuguese translation: bastidor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shelf (ver contexto)
Portuguese translation:bastidor
Entered by: Flavio Steffen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:05 May 2, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / manual
English term or phrase: shelf (ver contexto)
Oi, pessoal.

Eu preciso de ajuda para traduzir o termo "shelf" que aparece freqüentemente no manual. Já me sugeriram plataforma, mas não creio que seja o caso, até porque no texto aparece o termo "platform" nos casos em que ele se aplica. Contextos:

"The XDM shelves consist of the following subsystems"

"XDM platforms are available in the following shelf types"

"Typical XDM 500 Shelf View"

Obrigada,

Christina.
Christina Moreira
Brazil
Local time: 17:59
bastidor
Explanation:
bastidor:
3 Rubrica: termo de marinha. Regionalismo: Brasil.
diz-se de ou armação, ger. de metal, onde se encaixam a bordo os elementos do equipamento elétrico ou eletrônico

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-02 21:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Pessoalmente, desde a época que comecei a trabalhar com TI (e a lama do dilúvio ainda não tinha secado), uso bastidor somente.
Sub-bastidor veio bem depois.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-02 21:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

Eu não vou dar pitaco sobre inglês; mas "bastidor" é um termo técnico em eletricidade e eletrônica usada na área de bem desde o início da eletrônica como especialidade, no início do século XX.
Selected response from:

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 17:59
Grading comment
Obrigada, Flávio!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3bastidor
Flavio Steffen
5rack
Leniel Macaferi
4estante (de XDM)lexisproject
4sub-bastidor
Roberto Cavalcanti
3Ver nota
Isabel Peck


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ver nota


Explanation:
Talvez ajude consultar www.computacao.unitri.edu.br/downloads/monografia/388111291... -

Isabel Peck
Portugal
Local time: 21:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Oi, Isabel. Obrigada pela dica. Eu tinha baixado essa monografia e através dela eu consegui traduzir/verificar muitos termos, mas ela não cobre tudo que eu preciso. Esse termo em particular, eu não consegui identificar na monografia.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estante (de XDM)


Explanation:
talvez seja isto: estante de XDM

veja a pagina 49
http://www.computacao.unitri.edu.br/downloads/monografia/388...

lexisproject
Spain
Local time: 22:59
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rack


Explanation:
Rack é o termo usado!

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-05-02 16:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

Think no more. :)

Rack de switches, rack de servidores, etc... Tudo é colocado em racks e geralmente ficam em um data center.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-05-02 16:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Se você quiser o termo técnico da área use rack. Veja os links.

http://en.wikipedia.org/wiki/Rack_unit

http://www.webopedia.com/TERM/1/1U.html

http://www.server-racks.com/eia-310.html

Leniel Macaferi
Brazil
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sub-bastidor


Explanation:
também se usa gaveta

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 169
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bastidor


Language variant: PT-BR

Explanation:
bastidor:
3 Rubrica: termo de marinha. Regionalismo: Brasil.
diz-se de ou armação, ger. de metal, onde se encaixam a bordo os elementos do equipamento elétrico ou eletrônico

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-02 21:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Pessoalmente, desde a época que comecei a trabalhar com TI (e a lama do dilúvio ainda não tinha secado), uso bastidor somente.
Sub-bastidor veio bem depois.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-02 21:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

Eu não vou dar pitaco sobre inglês; mas "bastidor" é um termo técnico em eletricidade e eletrônica usada na área de bem desde o início da eletrônica como especialidade, no início do século XX.

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 160
Grading comment
Obrigada, Flávio!
Notes to answerer
Asker: Oi, Flávio e Elizabeth. Em uma pergunta reversa, postada no Proz por uma colega, o termo "bastidor" foi traduzido como "frame". Por favor, vejam em http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/telecommunications/2566391-bastidor_de_conversor_de_sinaliza%C3%A7%C3%A3o.html No caso então seria melhor usar sub-bastidor?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Braga: Dei a mesma resposta, portanto, ocultei a minha. Acho que também pode ser sub-bastidor: Sub-bastidor XDM-1000 de alta densidade - plataforma óptica de multiserviço. metropolitanas, projetado para centrais de comutação de alta capacidade; ...
12 mins
  -> Obrigado, Beth.

agree  rhandler
4 hrs
  -> Obrigado, Ralph.

agree  Fernando Domeniconi
4 hrs
  -> Obrigado, Fernando.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2008 - Changes made by Flavio Steffen:
Edited KOG entry<a href="/profile/57673">Christina Moreira's</a> old entry - "shelf (ver contexto)" » "bastidor"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search