GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:57 Aug 27, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: felidaevampire United Kingdom Local time: 13:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sobreposição ao Inglês |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
english overlaid Sobreposição ao Inglês Explanation: Já que você não fechou a questão, resolvi colocar minha sugestão como resposta. :) Best wishes! :) :) :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs peer agreement (net): +6 |
Reference Reference information: Eu traduziria "overlaid" como "sobreposição", mas não sei como você poderia utilizar a palavra... Só tentando ajudar... :) -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-08-28 11:53:02 GMT) -------------------------------------------------- Tendo em vista a força dada pela M. Browne, talvez uma tradução possível seria "sobreposição ao Inglês" ou "Inglês sobreposto", pois os números estariam sobrepondo a Língua. Só mais uma sugestão... :) -------------------------------------------------- Note added at 1 day41 mins (2008-08-29 00:38:47 GMT) -------------------------------------------------- Bom que pude ajudar! Às vezes a gente usa o cérebro. Só às vezes... :) Grata a todos! |
| ||
Note to reference poster
| |||