KudoZ home » English to Portuguese » Textiles / Clothing / Fashion

Top stitch

Portuguese translation: ponto corrido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Top stitch
Portuguese translation:ponto corrido
Entered by: Ines Matos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:12 Sep 22, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Stitching
English term or phrase: Top stitch
Olá a todos.

Estou com algumas dúvidas quanto à tradução mais adequada em Pt-Pt desta expressão:

Fold the loop fabric in half, then press the side edges to
the centre crease and top stitch. Fold in half lengthways and
stitch both ends to the bottom of the seam, on the right side.

Obrigada pela ajuda!
Cristiana Veleda
Portugal
Local time: 23:34
ponto corrido
Explanation:
ponto corrido = pesponto a uma ou 2 agulhas


como exemplo consultar o site de venda de máquinas de confecção:
http://www.estevesalvescarvalho.pt/catalogo.php?cat=5&subcat...


--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2011-09-22 17:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

'running stich' é ponto corrido executado à mão (quando se cose ou borda à mão).
Imagem de exemplo em: http://en.wikipedia.org/wiki/Running_stitch

ponto corrido: é o pesponto aplicado por exemplo numa baínha. Pode ser a 1 ou 2 agulhas ou ponto fantasia.: ver Style of Hem - Single Top Stitch em http://bravoprint.com.au/finishing.html

Se tiver duvidas tentarei explicar melhor.
Selected response from:

Ines Matos
Spain
Local time: 00:34
Grading comment
Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ponto corrido
Ines Matos
3costure o contorno (o vivo) do talão
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
top stitch
costure o contorno (o vivo) do talão


Explanation:
Industrial structures [COM] Full entry
EN

top stitching

DA

kantsyning

DE

Quartier-Einsteppnaht

EL

ράψιμο καρέ

ES

cosido del contorno del escote

FI

varren ympäriompelu

FR

piqûre de haut de quartier

IT

cucitura giro gambetto

NL

rondstikken van de hiel

PT

costura do vivo do talão

SV

kantsyning

kringsyning



Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 126
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
top stitch
ponto corrido


Explanation:
ponto corrido = pesponto a uma ou 2 agulhas


como exemplo consultar o site de venda de máquinas de confecção:
http://www.estevesalvescarvalho.pt/catalogo.php?cat=5&subcat...


--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2011-09-22 17:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

'running stich' é ponto corrido executado à mão (quando se cose ou borda à mão).
Imagem de exemplo em: http://en.wikipedia.org/wiki/Running_stitch

ponto corrido: é o pesponto aplicado por exemplo numa baínha. Pode ser a 1 ou 2 agulhas ou ponto fantasia.: ver Style of Hem - Single Top Stitch em http://bravoprint.com.au/finishing.html

Se tiver duvidas tentarei explicar melhor.



    Reference: http://www.estevesalvescarvalho.pt/catalogo.php?cat=5&subcat...
Ines Matos
Spain
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muito obrigada!
Notes to answerer
Asker: Olá Inês. Muito obrigada pela sua ajuda! Confesso que já tinha pensado nessa alternativa, mas sabe dizer-me se existe alguma diferença entre "ponto corrido" e o "running stitch"? É que fiquei bastante confundida entre os dois...Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2011 - Changes made by Ines Matos:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search