GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:47 Feb 20, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 16:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | armazém e responsável pelo armazém (ou administrador/chefe do armazém) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Depósito |
|
armazém e responsável pelo armazém (ou administrador/chefe do armazém) Explanation: Como fala em mercadorias (goods), sugiro magazine = armazém e magazine master = responsável/administrador/chefe do armazém -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2018-02-20 12:31:11 GMT) -------------------------------------------------- Se por acaso estiver falando de embarcações/navios, master = comandante e magazine = paiol |
| |
Grading comment
| ||