GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:51 Apr 29, 2005 |
English to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ioana Bantescu Local time: 22:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | reguli de capitalizare redusa |
| ||
3 | subcapitalizare |
|
reguli de capitalizare redusa Explanation: Cred ca asa ar putea fi tradus. Am intilnit undeva spus reguli de "capitalizare subtire" :-) -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2005-04-29 07:11:13 GMT) -------------------------------------------------- Cred ca nu s-a folosit prea mult la noi acest termen de aceea e preluat din engleza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subcapitalizare Explanation: Termenul „thin capitalization” este nou în terminlologia economică şi de aceea uneori, inclusiv pe secţiunea franceză a site-ului UE, termenul original (în engleză) este menţionat între paranteze. “La perception de la taxe se heurte à d'importants obstacles administratifs lorsque les entreprises multinationales appliquent des procédés comme la fixation de prix de transfert ou la sous-capitalisation ("***thin capitalization***")32. En dépit des efforts déployés pour enrayer de telles pratiques, ce phénomène échappe encore en grande partie au contrôle des administrations nationales.” europa.eu.int/comm/budget/ pdf/agenda2000/finue1998/fr/an2.pdf La rândul lor, italienii i-au zis „sottocapitalizzazione”, adică, subcapitalizare. Probabil că îl vom prelua şi noi ca atare. „Programma ideato per determinare l`ammontare degli interessi indeducibili ex art. 98 del nuovo testo unico delle imposte sui redditi intitolato "contrasto all`utilizzo fiscale della ***sottocapitalizzazione***" (thin Capitalization). http://ateneoweb.com/studio/f_catalogo.php3/id_pad/51977/id_... ” -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 37 mins (2005-04-29 09:28:44 GMT) -------------------------------------------------- Regula respectivă vizează firmele, în special multinaţionalele, care încearcă să-şi diminueze profitul impozabil prin deducerea dobânzilor. Această regulă spune că dacă gradul de îndatorare (debt/equity ratio) depăşeşte un anumit nivel, de la acel punct încolo dobânda nu este deductibilă. Iată un citat relevant: \"Faptul că principiul deductibilităţii a fost stabilit este un fapt îmbucurător, dar aici există şi o altă faţetă. Cele mai multe ţări limitează deducerea dobânzilor plătite de contribuabili pentru a nu diminua substanţial profitul impozabil aplicând ceea ce se numeşte „thin capitalization” rule. Conform acestei reguli dacă împrumuturile în care este angajat contribuabilul depăşesc într-o anumită proporţie capitalul înregistrat al firmei, adică gradul de îndatorare al firmei depăşeşte un anumit nivel, dobânda pentru împrumutul în exces nu este deductibilă.\" http://www.hamorsoft.ro/stiri2003/Cod Fiscal_Raspuns de la S... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.