KudoZ home » English to Romanian » Advertising / Public Relations

Will u be my girlfriend?

Romanian translation: Vrei sa FII iubita mea?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:47 Jan 14, 2008
English to Romanian translations [Non-PRO]
Advertising / Public Relations / love
English term or phrase: Will u be my girlfriend?
u know when ur asking a girl out
xxxWeedeezy
Local time: 00:59
Romanian translation:Vrei sa FII iubita mea?
Explanation:
e mai "strong" :)
Selected response from:

T&I Contprest
Romania
Local time: 23:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Vrei să fi prietena mea?Krisztina Szűcs
5 +3Vrei sa FII iubita mea?
T&I Contprest


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
will u be my girlfriend?
Vrei sa FII iubita mea?


Explanation:
e mai "strong" :)

T&I Contprest
Romania
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Romanian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihai Dascalu
22 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Irina Adams
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  xxxmistahara: mai romantic
17 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
will u be my girlfriend?
Vrei să fi prietena mea?


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 perc (2008-01-14 18:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

Vrei să fii prietena mea?
Scuze, am "mâncat" un i.

Krisztina Szűcs
Romania
Local time: 23:59
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMFORREST: Acesta este sensul din întrebare.
12 hrs
  -> Mulţumesc, MMFORREST!

agree  RODICA CIOBANU
17 hrs
  -> Mulţumesc, Rodica!

agree  Adde
1 day14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Veronica Manole, Mihaela Petrican, Elena Iercoşan


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2008 - Changes made by Elena Iercoşan:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search