Romanian translation: Cind ti se da un deget nu lua toata mana.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:58 Oct 11, 2001
English to Romanian translations [PRO] Art/Literary
English term or phrase:Don't wear out your welcome.
Literary challenge! Looking for an idiom in Romanian with the same meaning as the English one. In case there is not a direct correspondence, maybe there is one similar to the meaning that you should not overuse hospitality offered lest you spoil it. If so, I would truly appreciate a bit of explanation, as I don't speak Romanian. And if you could use the correct Romanian spelling, my computer will read the characters correctly.
Thanks a million, colleagues!!!