KudoZ home » English to Romanian » Bus/Financial

CARE OF

Romanian translation: "pentru" sau "in atentia"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:05 Dec 5, 2000
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: CARE OF
When writing an address on envelope.
xxxstandaz
Local time: 11:56
Romanian translation:"pentru" sau "in atentia"
Explanation:
Atunci cand scrisoarea este trimisa unei firme, de exemplu, aceasta mentiune face ca mesajul respectiv sa ajunga direct la persoana care raspunde de problema in cauza.

--------------------------------------------------
Note added at 5898 zile (2017-01-28 09:06:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Explicaţiile găsite aici https://en.wiktionary.org/wiki/care_of şi aici http://www.businessdictionary.com/definition/c-o.html mă determină să-mi reconsider răspunsul. Exemplele de pe Wiktionary sunt elocvente.
Selected response from:

corina77
Romania
Local time: 12:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3la familia: / la domnul: / la doamna: / la firma:
asco
na +1In atentiaKingaLaura
na +1"la": La doamna, la domnul, la familia, la firma...Rodica Danielsson
na"pentru" sau "in atentia"corina77
nala adresaAngelaM
naPrin intermediul
A.Albu
naprin bunavointa..., la...Dana Carciumaru


  

Answers


20 mins
prin bunavointa..., la...


Explanation:
care of Mr. Jones= prin bunavointa domnului Jones, la domnul Jones





    Dictionar englez-roman, Editura Academiei, 1974
Dana Carciumaru
Canada
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
Prin intermediul


Explanation:
Cred ca este mai nimerita aceasta traducere, intrucat ea este intalnita foarte des in corespondenta comerciala/ de afaceri si nu se refera neaparat la bunavointa/amabilitate.

A.Albu
Romania
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 1777

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +3
la familia: / la domnul: / la doamna: / la firma:


Explanation:
"care of" or shorter C/O means that a person or a company can be found at a certain postal address, which is not the main (permanent) one of that person or company. This is different from “attention of” in which case it might end-up in wrong hands!

- if the indicated address is at a family, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la familia POPESCU
(+ the Popescu family’s address)

- if the indicated address is at a man, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la domnul POPESCU Ion
(+ Mr. Popescu’s address)

- if the indicated address is at a woman, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la doamna POPESCU Maria
(+ Mrs. Popescu’s address)

- if the indicated address is at a company, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la firma POPESCU IMPORT EXPORT SRL.
(+ the company address)

- if instead of Mrs. John SMITH the consignee is Mrs. Mary SMITH:

Mr. John SMITH (d-l John SMITH) will be replaced by Mrs. Mary SMITH (d-na Mary SMITH), for example.

- if instead of Mr. John SMITH the consignee is a company / organisation:

Mr. John SMITH (d-l John SMITH) will be replaced by SMITH OVERSEAS Inc, for example.




    Romanian Post Office Regulations regarding ordinary / registered mail.
asco
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 477

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Daniela Bazarea

agree  corin
415 days

agree  Ştefania Iordan
5897 days

agree  corina77
5897 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
"la": La doamna, la domnul, la familia, la firma...


Explanation:
Ex.1. D-l Stan Stanly
La familia Ionescu
(the adress.....)

2. D-ra Mia Georgescu
La d-na Geta Marinescu
(the adress....)

3. D-l ing. Ion Ionescu
La firma SOLARIS
(the adress.....)

"La" is a preposition which means in
fact "to".
means "to"


    Native
Rodica Danielsson
Sweden
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

agree  Ştefania Iordan
5897 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs peer agreement (net): +1
In atentia


Explanation:
Destinatar

KingaLaura
Local time: 12:56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea

corina77

agree  Elvira Stoianov
489 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
la adresa


Explanation:
(US English) (in) care of = at the address of

AngelaM
Local time: 12:56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea
Login to enter a peer comment (or grade)

65 days
"pentru" sau "in atentia"


Explanation:
Atunci cand scrisoarea este trimisa unei firme, de exemplu, aceasta mentiune face ca mesajul respectiv sa ajunga direct la persoana care raspunde de problema in cauza.

--------------------------------------------------
Note added at 5898 zile (2017-01-28 09:06:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Explicaţiile găsite aici https://en.wiktionary.org/wiki/care_of şi aici http://www.businessdictionary.com/definition/c-o.html mă determină să-mi reconsider răspunsul. Exemplele de pe Wiktionary sunt elocvente.

corina77
Romania
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxpuiu
270 days

agree  Mirona Ciocirlie
691 days

disagree  sorein: e exact pe dos!
1546 days

disagree  Ştefania Iordan: mai sus exista variantele corecte
5832 days
  -> Într-adevăr. Un exemplu întreg de la început ar fi fost util.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search