Scope of order

Romanian translation: vezi mai jos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Scope of order
Romanian translation:vezi mai jos
Entered by: Robert Roata

15:58 Mar 21, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Scope of order
"***The scope of order*** is of 300 hours per year". Face parte dintr-un contract de prestări servicii şi se referă la numărul de ore care, probabil, trebuie prestate anual.
Robert Roata
Local time: 15:23
vezi mai jos
Explanation:
Aş traduce:

„Volumul de muncă prestată stabilit prin (acest) contract este de 300 de ore pe an.”
Selected response from:

Florin Ular
Romania
Local time: 15:23
Grading comment
Mulţumesc Florin!
Sună româneşte şi pe mine asta mă interesează.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4amploarea comenzii
Anca Nitu
4vezi mai jos
Florin Ular


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scope of order
amploarea comenzii


Explanation:
Main Entry: 1scope
Pronunciation: 'skOp
Function: noun
Etymology: Italian scopo purpose, goal, from Greek skopos; akin to Greek skeptesthai to watch, look at -- more at SPY
1 : INTENTION, OBJECT
2 : space or opportunity for unhampered motion, activity, or thought
3 : extent of treatment, activity, or influence
4 : range of operation: as a : the range of a logical operator : a string in predicate calculus that is governed by a quantifier b : a grammatical constituent that determines the interpretation of a predicate or quantifier
synonym see RANGE
Merriam-Webster

si granddictionaire

1 / 1


Domaine(s) : - management


anglais
français

scope
ampleur n. f.
desi eu as reformula:

comanda se refera la 300 h/an
de ex

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-03-21 16:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

sau

contractul cuprinde 300 h efective /an
ceva de genul asta

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-03-21 16:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

h efective LUCRATE pe an

evident....

Anca Nitu
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scope of order
vezi mai jos


Explanation:
Aş traduce:

„Volumul de muncă prestată stabilit prin (acest) contract este de 300 de ore pe an.”

Florin Ular
Romania
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Mulţumesc Florin!
Sună româneşte şi pe mine asta mă interesează.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search