KudoZ home » English to Romanian » Cinema, Film, TV, Drama

bend

Romanian translation: a marca, a sparge plasa cu o ghiulea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bend
Romanian translation:a marca, a sparge plasa cu o ghiulea
Entered by: Cristian Brinza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:09 Mar 17, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / argou
English term or phrase: bend
Un puşcăriaş închipuit îi aduce la cunoştinţă jupânesei lui planul de bătaie pentru o seară romantică:
"Oh, yeah, I’m gonna make such sweet love to you tonight...
Ooh, we’re gonna *bend* it like Beckham"
Mulţumesc.
Cristian Brinza
Romania
Local time: 19:18
a marca, a sparge plasa cu o ghiulea
Explanation:
E un joc de fotbal în care trebuie să înscrii. Se numeşte "Really Bend it like Beckham" hence the expression. "Bend the ball" ar fi loviturile puternice sau cu efect care sparg zidul de apărători. Sensul expresiei e de a înscrie goluri din situaţii mai dificile, după mine.

--------------------------------------------------
Note added at 58 minute (2008-03-17 06:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, se pare că la origine e o casetă a individului în care îşi demonstrează măiestria.
Poate ar fi mai potrivit şi mai neaoş "a scoate prin tavan" sau ceva de genul ăsta?




Selected response from:

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 19:18
Grading comment
Mulţumesc foarte mult.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9a marca, a sparge plasa cu o ghiulea
Cristiana Coblis


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
a marca, a sparge plasa cu o ghiulea


Explanation:
E un joc de fotbal în care trebuie să înscrii. Se numeşte "Really Bend it like Beckham" hence the expression. "Bend the ball" ar fi loviturile puternice sau cu efect care sparg zidul de apărători. Sensul expresiei e de a înscrie goluri din situaţii mai dificile, după mine.

--------------------------------------------------
Note added at 58 minute (2008-03-17 06:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, se pare că la origine e o casetă a individului în care îşi demonstrează măiestria.
Poate ar fi mai potrivit şi mai neaoş "a scoate prin tavan" sau ceva de genul ăsta?






Example sentence(s):
  • Have you ever dreamt of scoring a goal from the half-way line? Could you bend the ball past a wall of defenders? Have you ever wondered what it takes to become one of the best football players in the world?

    Reference: http://www.amazon.com/Really-Bend-Like-Beckham-David/dp/B000...
    Reference: http://www.freeaddictinggames.com/game/sports-games/really%2...
Cristiana Coblis
Romania
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Mulţumesc foarte mult.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: Cred că înseamnă şi "a îndoi mingea" (sau a şuta după colţ), dar contextul e cel care e :-)
1 hr
  -> Mulţumesc.

agree  Georgiana Vasilescu: sau "a dribla"...exista si un film, "Bend it like Beckham" care in Romania a fost tradus cu "Dribleaza ca Beckham" ...http://www.cinemarx.ro/filme/Dribleaza-ca-Beckham-Bend-It-Li...
2 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Nina Iordache: Wow!
2 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Tradeuro Language Services
8 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Lia Sabau
9 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  wordbridge
12 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Anca Nitu: "a rupt plasa"
14 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Ede Lungu
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search