KudoZ home » English to Romanian » Computers (general)

Non Contract License Fulfilled

Romanian translation: cu licenţă de tip non-contractual

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Nov 28, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Computers (general)
English term or phrase: Non Contract License Fulfilled
despre calculatoare
Delia Georgescu
Romania
Local time: 08:35
Romanian translation:cu licenţă de tip non-contractual
Explanation:
Sau „licenţă fără obligaţii contractuale”
Din descrierea unui produs software cu astfel de licenţă:

„An intuitive setup wizard and Symantec's exclusive LiveUpdate technology make setup and maintenance a breeze, while its licensing options eliminate the hassle and cost of monthly subscription charges.”

Selected response from:

Florin Ular
Romania
Local time: 08:35
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cu licenţă de tip non-contractual
Florin Ular
5licenţă fără contract
Cristian Nicolaescu
4fara contract de licenta
Anca Nitu


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
non contract license fulfilled
licenţă fără contract


Explanation:
vezi "non contract license fulfilleed" - En şi FR în paginile de mai jos

http://accessories.dell.com/sna/category.aspx?c=ca&l=en&s=bs...

http://accessories.dell.com/sna/category.aspx?c=ca&category_...

Cristian Nicolaescu
Local time: 08:35
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non contract license fulfilled
fara contract de licenta


Explanation:
:) sau sans contrat de licence

personal nu stiu ce vrea sa spuna "licenta fara contract"
am cautat pe google si singurul hit e cel de mai sus unde in mod clar e exprimat gresit...poate ma insel

succes

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-28 21:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

ceva context nu ar strica
ca e cam neclar

Anca Nitu
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
non contract license fulfilled
cu licenţă de tip non-contractual


Explanation:
Sau „licenţă fără obligaţii contractuale”
Din descrierea unui produs software cu astfel de licenţă:

„An intuitive setup wizard and Symantec's exclusive LiveUpdate technology make setup and maintenance a breeze, while its licensing options eliminate the hassle and cost of monthly subscription charges.”



Florin Ular
Romania
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: si asa merge , depinde de context, "despre calculatoare" e cam vag dpdv licenta:)
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Could-you
23 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search