KudoZ home » English to Romanian » Cooking / Culinary

double cream

Romanian translation: smantana dulce/frisca lichida

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double cream
Romanian translation:smantana dulce/frisca lichida
Entered by: Nina Iordache
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Oct 23, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: double cream
Now the next ingredient that's going to join the melted chocolate and butter is this one here, which is double cream.
Ramo 19
Local time: 05:22
smantana dulce/frisca lichida
Explanation:
frisca lichida si toate celelalte denumiri ale acestui produs care se obtine din smantanirea laptelui si separarea laptelui degresat de aceasta crema de lapte bogtaa in grasimi si care nu este batuta inca, e lichida. Ea se poate folosi ca atare sau se poate bate putin (nu mult, am mai spus asta in http://www.proz.com/kudoz/2213536 deoarece se transforma in unt!) Acolo mai sunt si alte denumiri, dar cea comerciala de la noi este smantana dulce.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-23 20:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Double cream nu exista pe piata romaneasca, decat sub forma acestei smantani dulci mai mult sau mai putin grase (exista si degresata!). Eu stiu cum arata si double cream-ul acela dar el exista doar in fabrica cand separa aceasta crema de lapte grasa de restul laptelui degresat: am gustat, e divina, este foarte groasa si densa, consistenta si nu curge, e foarte dulce si daca se bate cu mixerul putin eventual cu zahar vanilat si zahar devine frisca asa cum o stim (adica moale, aerata) si daca mai batem acolo se face unt ... vanilat (bah, nu eo idee prea buna) In absenta acestei delicatese gustate pe ascuns de cativa fericiti sau de cei de la tara cand se smantaneste laptele si nu se lasa la fermentat cum se obisnuieste ca sa iasa smantana traditionala sau untul de la tara xare si el este usor fermentat la gust....trebuie sa traducem cu ceva si atunci putem sa-i spunem smantana dulce, pur si simplu. Dulce adica nefermentata!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-10-24 07:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru Anca: ba da, stim ca o bate putin dar nu prea mult ca sa devina cremoasa/frisca din kudoz cu floppy stage!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2007-10-26 11:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

O traducere un pic mai clara: smântână dulce, smântâna proaspăt separată atunci când se smântâneşte laptele (cu consistenta, foarte groasa, densa)


--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2007-10-27 18:08:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos, spor la treaba!
Selected response from:

Nina Iordache
Romania
Local time: 05:22
Grading comment
Multumesc
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1smantana dulce/frisca lichida
Nina Iordache
4 +2smantana grasa/ cu continut mare de grasimiAnca Nitu
5smântână dublă
Darius Daniel Grigoras
4frişcă (bătută)
Ruxi


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
smantana grasa/ cu continut mare de grasimi


Explanation:
http://www.ochef.com/543.htm
What are Double Cream & Single Cream?
What is double cream?


Double cream is the name in Britain for a very rich cream — containing 48% butterfat. Whipping cream in this country, by contrast, contains between 30% and 40% butterfat. Single cream in Britain is comparable to American half and half (and may also be called pouring cream), with between 10% and 12% fat.

Double cream is so rich, in fact, that it is easy to overwhip it and get it too thick. Some cooks add a tablespoon or so of milk to 8 to 10 ounces of double cream before whipping it to keep it loose enough


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-24 00:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.presidentschoice.ca/FoodAndRecipes/GreatFood/Prod...

va rog sa remarcati continutul de zahar = 0 al produsului
si garantez ca nu e dulce, l-am papat si eu ! :):):)

Anca Nitu
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMFORREST: Asa e, eu cumpar foarte rar, din cauza grasimii pe care o contine. Nu e dulce, nu are zahar, dar nu acra, cum este "sour cream" - cea mai apropiata la gsut de smantana noastra.
11 hrs

agree  RODICA CIOBANU
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frişcă (bătută)


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cream

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-10-24 08:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

Eu am citit ieri mult pe internet pentru că definiţiile sunt cam vagi. În plus asker-ul a mai pus o întrebare pe acest text şi este destul de clar că se foloseşte pe post de frişcă.
Recunosc totuşi că eu n-am auzit să pui smântână într-un dulce şi în casă se făceau multe dulciuri. Se folosea numai frişcă bătută.
Si din nou: depinde mult de definiţia şi utilizarea dată în fiecare ţară. Cream este mult prea general şi poate fi: smântână, frişcă, cremă, chiar brânză de vaci f.moale (la francezi).
Se spune in definiţie că este f.grasă, nu se spune nicăieri dacă are zahăr sau nu. Oricuzm astă n-ar fi un indiciu, pentru că mulţi folosesc frişcă neîndulcită (e cam fadă).

Ruxi
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clauswe
1 hr

neutral  Anca Nitu: asta e "cream" nu "double cream"
1 hr

neutral  Nina Iordache: aceasta este whipped cream!
1 hr

disagree  Darius Daniel Grigoras: smântână dublă (conform http://www.reteteleluiradu.ro/2009/12/05/foarte-pe-scurt-des... sorry
1552 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
smantana dulce/frisca lichida


Explanation:
frisca lichida si toate celelalte denumiri ale acestui produs care se obtine din smantanirea laptelui si separarea laptelui degresat de aceasta crema de lapte bogtaa in grasimi si care nu este batuta inca, e lichida. Ea se poate folosi ca atare sau se poate bate putin (nu mult, am mai spus asta in http://www.proz.com/kudoz/2213536 deoarece se transforma in unt!) Acolo mai sunt si alte denumiri, dar cea comerciala de la noi este smantana dulce.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-23 20:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Double cream nu exista pe piata romaneasca, decat sub forma acestei smantani dulci mai mult sau mai putin grase (exista si degresata!). Eu stiu cum arata si double cream-ul acela dar el exista doar in fabrica cand separa aceasta crema de lapte grasa de restul laptelui degresat: am gustat, e divina, este foarte groasa si densa, consistenta si nu curge, e foarte dulce si daca se bate cu mixerul putin eventual cu zahar vanilat si zahar devine frisca asa cum o stim (adica moale, aerata) si daca mai batem acolo se face unt ... vanilat (bah, nu eo idee prea buna) In absenta acestei delicatese gustate pe ascuns de cativa fericiti sau de cei de la tara cand se smantaneste laptele si nu se lasa la fermentat cum se obisnuieste ca sa iasa smantana traditionala sau untul de la tara xare si el este usor fermentat la gust....trebuie sa traducem cu ceva si atunci putem sa-i spunem smantana dulce, pur si simplu. Dulce adica nefermentata!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-10-24 07:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru Anca: ba da, stim ca o bate putin dar nu prea mult ca sa devina cremoasa/frisca din kudoz cu floppy stage!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2007-10-26 11:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

O traducere un pic mai clara: smântână dulce, smântâna proaspăt separată atunci când se smântâneşte laptele (cu consistenta, foarte groasa, densa)


--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2007-10-27 18:08:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos, spor la treaba!

Nina Iordache
Romania
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina-Maria Foray: :)
17 mins
  -> Mulyumesc!

neutral  Anca Nitu: e smantana : http://www.presidentschoice.ca/FoodAndRecipes/GreatFood/Prod... :):) pana nu stim precis ca vrea sa faca frisca din ea nu putem s-o numim smantana dulce , ca nu e dulce!:)
22 mins
  -> Vedeti explicatia mea!

agree  Mihaela BUFNILA
10 hrs
  -> Multumesc!

disagree  Darius Daniel Grigoras: smântână dublă (conform http://www.reteteleluiradu.ro/2009/12/05/foarte-pe-scurt-des... sorry
1552 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1552 days   confidence: Answerer confidence 5/5
smântână dublă


Explanation:
conform: http://www.reteteleluiradu.ro/2009/12/05/foarte-pe-scurt-des...

Darius Daniel Grigoras
Romania
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2007 - Changes made by Nina Iordache:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search