KudoZ home » English to Romanian » Economics

basket heading

Romanian translation: poziţie compozită

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:basket heading
Romanian translation:poziţie compozită
Entered by: Bianca Fogarasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Oct 30, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / ghid pentru redactare plângere antidumping
English term or phrase: basket heading
[am aşa, ca mini subtitlu al unui singur paragraf]:

„- Basket heading

Sometimes, tariff headings do not allow the isolation of the product concerned because it is mixed-up with other types, which do not concern the complainant. In these circumstances, the complainant should estimate, on the basis of market data or other sources, the import volumes for the product concerned. Statistics from the exporting country might be helpful.”

Francezii l-au tradus prin „positions composites” (iar pe „tariff headings” prin ”positions tarifaires”).

N-am nicio idee.. mulţumesc pentru ajutor!
Bianca Fogarasi
poziţie compozită
Explanation:
În afară de cazul în care există un termen specific pe care eu nu-l ştiu, cred că aş spune chiar "poziţie compozită" sau, eventual, "poziţie de grup".

Mi se pare că definiţia din DEX al lui "compozit", "alcătuit din elemente disparate, felurite", justifică o astfel de propunere. În plus, deşi "compozit" se foloseşte în special în limbajul tehnic, cu referire la materiale, se pare că a început să pătrundă şi în cel economico-financiar.

Un exemplu:

"Un grup omogen consta din active similare, câta vreme un grup compozit este format din active ne-similare."
http://www.ifrs.ro/
Selected response from:

xxxMihai Badea
Luxembourg
Grading comment
Mulţumesc tuturor!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4poziţie compozităxxxMihai Badea
3 +1articole compozite
Lucica Abil


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
articole compozite


Explanation:
Nu sunt sigură, dar uite ce am găsit:

Clasificarea acestor produse amestecate sau a *articolelor compozite* se face conform principiilor enunţate în regula 3.

Coloana "Poziţie tarifară"- conţine codul poziţiei tarifare format din 8 cifre. Primele 6 cifre reprezintă poziţia din Sistemul Armonizat (S.A.), următoarele două
cifre reprezentînd detalierea naţională a Nomenclaturii vamale.

http://209.85.129.104/search?q=cache:4MFUDJfSCK4J:www.custom...



Lucica Abil
Romania
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
1 hr
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
poziţie compozită


Explanation:
În afară de cazul în care există un termen specific pe care eu nu-l ştiu, cred că aş spune chiar "poziţie compozită" sau, eventual, "poziţie de grup".

Mi se pare că definiţia din DEX al lui "compozit", "alcătuit din elemente disparate, felurite", justifică o astfel de propunere. În plus, deşi "compozit" se foloseşte în special în limbajul tehnic, cu referire la materiale, se pare că a început să pătrundă şi în cel economico-financiar.

Un exemplu:

"Un grup omogen consta din active similare, câta vreme un grup compozit este format din active ne-similare."
http://www.ifrs.ro/

xxxMihai Badea
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 178
Grading comment
Mulţumesc tuturor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Lucica Abil: nu cred că termenul ”compozit” comportă discuţii (vezi linkul dat în răspunsul meu), iar, pentru consistenţă (poziţii tarifare), poate ”poziţie compozită” este un echivalent mai potrivit.
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Andreea Sepi
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Could-you
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search