https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/economics/2473559-ageing-report.html

ag(e)ing report

Romanian translation: raport cronologic

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ag(e)ing report
Romanian translation:raport cronologic
Entered by: Robert Roata

15:24 Mar 13, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: ag(e)ing report
Este vorba de o situaţie a scadenţelor cecurilor emise de clienţii unei firme:
"More specifically, Credit Control dpt issues the Aging Report on a weekly basis (every Friday) and sends it to all sales force."
Robert Roata
Local time: 14:57
raport cronologic
Explanation:
Văzând şi exemplul de la http://www.swtafe.vic.edu.au/toolbox/sm_bus/content/07_manag... despre asta pare să fie vorba.

Există şi pe EN-FR o întrebare asemnănătoare:
http://www.proz.com/kudoz/171502 (rapport chronologique).

De asemenea, în GrandDic, ca termen contabil, ageing este tradus prin classement chronologique.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-13 15:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

S-a lipit o virgulă de primul link. Iată-l din nou. Sper să funcţioneze de data asta: http://www.swtafe.vic.edu.au/toolbox/sm_bus/content/07_manag...
Selected response from:

Mihai Badea (X)
Luxembourg
Grading comment
Mulţam, Mihai!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1clasificare cronologica ( de obicei a creantelor)
Anca Nitu
4raportul de analiza a vechimiii
Simona Hagiu
3 +1raport cronologic
Mihai Badea (X)
3raportul de urmarire a restantelor/creantelor cu scadenta depasita
Anca Buzatu


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raportul de analiza a vechimiii


Explanation:
vezi si http://www.proz.com/kudoz/2087794

Simona Hagiu
Romania
Local time: 14:57
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
raport cronologic


Explanation:
Văzând şi exemplul de la http://www.swtafe.vic.edu.au/toolbox/sm_bus/content/07_manag... despre asta pare să fie vorba.

Există şi pe EN-FR o întrebare asemnănătoare:
http://www.proz.com/kudoz/171502 (rapport chronologique).

De asemenea, în GrandDic, ca termen contabil, ageing este tradus prin classement chronologique.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-13 15:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

S-a lipit o virgulă de primul link. Iată-l din nou. Sper să funcţioneze de data asta: http://www.swtafe.vic.edu.au/toolbox/sm_bus/content/07_manag...

Mihai Badea (X)
Luxembourg
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 178
Grading comment
Mulţam, Mihai!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raportul de urmarire a restantelor/creantelor cu scadenta depasita


Explanation:
Asa i-as spune eu...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minute (2008-03-13 16:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sau mai degraba

"raport de ordonare/clasificare a creantelor/clientilor debitori dupa vechime (respectiv data scadentei)"


http://www.englezaonline.ro/dictionar_contabilitate/clienti....

ordonarea creantelor - clienti dupa vechime
aging of accounts receivable


Anca Buzatu
Austria
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clasificare cronologica ( de obicei a creantelor)


Explanation:
e vorba de "imbatranirea creantelor"
Domaine(s) : - accounting
bookkeeping


anglais
français

ageing
classement chronologique n. m.



Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
aging
GDT

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-03-13 19:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

"raport de clasificare cronologica " pentru conformitate cu contextul

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-03-13 19:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

accetul cade pe "clasificare" in sensul de incadrarea creantelor in diferite clase de vechime - 30 zile- 60 zile- 90 zile

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-03-14 02:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

sau "incadrare cronologica a creantelor" fara "raport"

pentru clarificare
la facturi de 30 zile nu se aplica penalitati de intarziere la plata
la facturi de 60 zile se aplica 5%
la facturi de 90 zile se aplica 8 % etc
aceasta fiind justificarea clasificarii

Anca Nitu
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Yastremskyi
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: