KudoZ home » English to Romanian » Finance (general)

authority of individuals

Romanian translation: drepturile (imputernicirile) persoanelor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:authority of individuals
Romanian translation:drepturile (imputernicirile) persoanelor
Entered by: Andreea Sepi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Nov 26, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / financiar-bancar
English term or phrase: authority of individuals
se foloseste in chestionarul KYC in vederea obtinerii unor produse financiare
iuliana ilie
Local time: 10:29
drepturile (imputernicirile) persoanelor
Explanation:
cred ca e vorba de persoanele pe care le imputerniceste sa fie semnatari, mandatari, etc.
Selected response from:

Andreea Sepi
Germany
Local time: 09:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3drepturile (imputernicirile) persoanelor
Andreea Sepi


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
drepturile (imputernicirile) persoanelor


Explanation:
cred ca e vorba de persoanele pe care le imputerniceste sa fie semnatari, mandatari, etc.

Andreea Sepi
Germany
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  intense
7 mins
  -> MULTUMESC

agree  Lucica Abil: Fiind subtitlu, aş spune „împuterniciri acordate”.
3 hrs
  -> multumesc!

agree  liviu roth: sau "persoane imputernicite"
14 hrs
  -> da, multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2008 - Changes made by Andreea Sepi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 26, 2008 - Changes made by Andrei Albu:
Language pairRomanian to English » English to Romanian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search