KudoZ home » English to Romanian » Finance (general)

solvent merger

Romanian translation: fuziune prin absorbtie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:53 Aug 17, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: solvent merger
"Bankruptcy" means ... (d) the filing of a voluntary petition
in bankruptcy or reorganization or the passing of a resolution for voluntary liquidation, reconstruction or winding up (other than for the purpose of a solvent merger or reorganization)...

Mă încurcă "solvent" ăsta. Ce fel de fuziune e? Bănuiesc că una în care compania respectivă absoarbe o alta, nu este ea absorbită. Corect? Există şi un echivalent în română sau trebuie să explic? Mulţumesc.
Mihaela Buruiana
Romania
Local time: 04:36
Romanian translation:fuziune prin absorbtie
Explanation:
Propunerea mea:
[...]reconstruction or winding up (other than for the purpose of a solvent merger or reorganization)...

[...] reorganizare sau lichidare ( alta decat in scopul fuziunii prin absorbtie (societatea absorbita) sau reorganizarii )...

Cf. : Fuziune prin absorbtie
Selected response from:

luncanlp
Romania
Local time: 04:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5fuziune prin absorbtie
luncanlp


Discussion entries: 8





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fuziune prin absorbtie


Explanation:
Propunerea mea:
[...]reconstruction or winding up (other than for the purpose of a solvent merger or reorganization)...

[...] reorganizare sau lichidare ( alta decat in scopul fuziunii prin absorbtie (societatea absorbita) sau reorganizarii )...

Cf. : Fuziune prin absorbtie


    Reference: http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1804
luncanlp
Romania
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc pentru răspuns. Cum traducerea asta fusese deja sugerată de MCristy în discuţii, nu cred că ar fi corect să acord punctaj altcuiva. Sper să nu se supere nimeni.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search