KudoZ home » English to Romanian » Finance (general)

feed

Romanian translation: flux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feed
Romanian translation:flux
Entered by: Lavinia Pirlog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:18 Dec 30, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / contract
English term or phrase: feed
Worldwide Incentives & Commissions Transitional Support Requirements
The following Transitional Support Requirements will be defined via a joint effort between Seller and Buyer as required and funded by Buyer.
1. Development of measurement ***feeds*** for Buyer Business Partners to Seller measurement systems;
2. Development of a ***feed*** from Buyer HR system to Seller to manage EE profiles;
3. Development of a ***feed*** from Seller to Buyer payroll;
4. Development of an operational process and systematic controls to manage systems security; and
5. Access and data privacy between Seller and Buyer.
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 18:48
flux
Explanation:

Prin analogie cu RSS feed (fluxurile RSS).
Mai lung ar fi flux/curent virtual de alimentare cu date, informaţii, etc.
Cred că merge şi sistem de alimentare/transfer de date.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-31 09:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere :) An nou fericit!
Selected response from:

Cristina C.
Romania
Local time: 18:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4fluxCristina C.


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
flux


Explanation:

Prin analogie cu RSS feed (fluxurile RSS).
Mai lung ar fi flux/curent virtual de alimentare cu date, informaţii, etc.
Cred că merge şi sistem de alimentare/transfer de date.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-31 09:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere :) An nou fericit!

Cristina C.
Romania
Local time: 18:48
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 51
Notes to answerer
Asker: Multumesc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
20 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  xxxMMUK
3 days 18 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
3 days 22 hrs

agree  Tradeuro Language Services
44 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search