"If you pay peanuts you get monkeys"

Romanian translation: cât dai, atâta face

09:58 Mar 8, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: "If you pay peanuts you get monkeys"
Sensul este clar, dar nu-mi vine in minte nici o expresie echivalenta sau o adaptare mai fidela originalului... Poate ma ajutati cu putina imaginatie.

Va multumesc.
Rodica Levitchi
Romanian translation:cât dai, atâta face
Explanation:
Sau "Cât plăteşti, atât primeşti".
Selected response from:

Irene S.
Local time: 00:23
Grading comment
Toate sugestiile voastre mi-au fost de folos. Pana la urma, nu am fortat expresia si am pe ideea "la asa pret - asa marfa", caci se potrivea mai bine contextului.

Va multumesc tuturor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cât dai, atâta face
Irene S.
4 +1cine e scump la tarate e ieftin la faina/malai
Cristian Nicolaescu
4atata platesti, de-atata primesti
Dan Marasescu
4 -1După plată şi răsplată
varadinum tr (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
If you pay peanuts you get monkeys
După plată şi răsplată


Explanation:
Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-08 10:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

sau \"După cum îţi aşterni, aşa şi dormi\"

varadinum tr (X)
Local time: 02:23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tudor Soiman: inseamna altceva
1 hr
  -> care este diferenţa dintre "cât plăteşti, atât primeşti" şi "după plată şi răsplată"?
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cât dai, atâta face


Explanation:
Sau "Cât plăteşti, atât primeşti".


Irene S.
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Toate sugestiile voastre mi-au fost de folos. Pana la urma, nu am fortat expresia si am pe ideea "la asa pret - asa marfa", caci se potrivea mai bine contextului.

Va multumesc tuturor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tudor Soiman
27 mins
  -> merci :)

agree  Cristina Moldovan do Amaral
9 hrs
  -> thanks

agree  Tehno
12 hrs
  -> multumesc

agree  Elvira Daraban
1 day 1 hr
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cine e scump la tarate e ieftin la faina/malai


Explanation:
sau simplu;

scump la tarate si ieftin la faina/malai

o alta varianta
La omul sarac nici boii nu trag


Cristian Nicolaescu
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
9 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atata platesti, de-atata primesti


Explanation:
-

Dan Marasescu
Romania
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search