KudoZ home » English to Romanian » Internet, e-Commerce

confirmation fields

Romanian translation: campul de confirmare a parolei

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:19 Feb 25, 2018
English to Romanian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: confirmation fields
New password and confirmation fields do not match.
lanark
Local time: 01:28
Romanian translation:campul de confirmare a parolei
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-02-25 15:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

noua parola si parola introdusa in campul de confirmare a parolei nu coincid
Selected response from:

Simona Pop
Romania
Local time: 01:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2campul de confirmare a parolei
Posted via ProZ.com Mobile
Simona Pop


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
campul de confirmare a parolei


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-02-25 15:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

noua parola si parola introdusa in campul de confirmare a parolei nu coincid

Simona Pop
Romania
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
  -> Mulțumesc.

agree  Loredana Arama: Eu aș merge pe varianta Câmpurile Parolă nouă și Confirmare parolă nu se potrivesc.
21 hrs
  -> Mulțumesc. Da, e mai bine. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): TRAD Melina


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 25:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search