KudoZ home » English to Romanian » IT (Information Technology)

signing key

Romanian translation: semnătură electronică

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:signing key
Romanian translation:semnătură electronică
Entered by: xxxMihai Badea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Jun 20, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / other
English term or phrase: signing key
the validity of the signing key can be checked using current revocation status
ZAMOLXIS
Local time: 01:50
semnătură electronică
Explanation:
În mod normal aş traduce „signing key” prin cheie. De obicei apare în contextul „private signing key” şi „public signing key”, care în română s-au tradus cu „cheie privată” şi respectiv „cheie publică” .
În contextul de faţă însă, cred că este vorba de semnătura electronică propriu-zisă, fiindcă aceasta este verificată.
"Mecanismul de verificare a semnăturii electronice se bazează pe utilizarea cheii publice, a unui algoritm de calcul şi a semnăturii electronice primite . Verificarea semnăturii este o operaţie automata.”
“Astfel, se pot consulta datele din certificatul digital de care dispuneţi, verificând identitatea expeditorului. Să nu uităm că semnătura electronică se crează cu ajutorul cheii private şi se verifică prin cheia publică."
http://www.mcti.ro/1570.html

Selected response from:

xxxMihai Badea
Luxembourg
Grading comment
Multumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4semnătură electronicăxxxMihai Badea
4semnatura digitala
Andrei Albu


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
semnătură electronică


Explanation:
În mod normal aş traduce „signing key” prin cheie. De obicei apare în contextul „private signing key” şi „public signing key”, care în română s-au tradus cu „cheie privată” şi respectiv „cheie publică” .
În contextul de faţă însă, cred că este vorba de semnătura electronică propriu-zisă, fiindcă aceasta este verificată.
"Mecanismul de verificare a semnăturii electronice se bazează pe utilizarea cheii publice, a unui algoritm de calcul şi a semnăturii electronice primite . Verificarea semnăturii este o operaţie automata.”
“Astfel, se pot consulta datele din certificatul digital de care dispuneţi, verificând identitatea expeditorului. Să nu uităm că semnătura electronică se crează cu ajutorul cheii private şi se verifică prin cheia publică."
http://www.mcti.ro/1570.html



xxxMihai Badea
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 167
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Multumesc !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Cristina Butas
13 hrs
  -> Mulţumesc :-)

agree  Bogdan Honciuc
15 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  xxxeVerbum
2 days13 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
semnatura digitala


Explanation:
Raspunsul lui Mihai este si el foarte bun. Aceasta este doar o alta varianta...

Asistenţă Microsoft Office: Despre securitatea unei macrocomenzi
Semnătura digitală nu face decât să garanteze că proiectul este de încredere.
... De asemenea, aveţi posibilitatea să creaţi personal o semnătură digitală ...
office.microsoft.com/ro-ro/ assistance/HP030846111048.aspx - 39k - Cached - Similar pages


    Reference: http://office.microsoft.com/ro-ro/assistance/HP030846111048....
Andrei Albu
Romania
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search