KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

rights in goodwill

Romanian translation: drepturi legate de fondul comercial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:58 Sep 4, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / intellectual Property
English term or phrase: rights in goodwill
Intellectual Property Rights: patents, rights to inventions, copyright and related rights, trade marks, trade names and domain names, rights in get-up, rights in goodwill ...
ioana2183
Romania
Local time: 03:34
Romanian translation:drepturi legate de fondul comercial
Explanation:
Goodwill înseamnă fondul comercial, un ansamblu de elemente necorporale ce nu pot fi disociate de firma respectivă. Un fel de supravaloare, de ex. buna reputaţie care nu poate fi evaluată izolat. Se calculează separat de valoarea activelor corporale şi face parte din valoarea de piaţă a întreprinderii.
Vezi şi
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=2636

Acesta este echivalentul în limba română. Deoarece enumerarea în care sunt menţionate drepturile legate de acesta este specifică, e de preferat să folosim termenul corespunzător din contabilitatea noastră.
Selected response from:

Annamaria Amik
Local time: 03:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3drepturi legate de fondul comercial
Annamaria Amik
5Drepturi privind bunuri intelectualexxxMarian Popa


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Drepturi privind bunuri intelectuale


Explanation:
Termenul "goodwill" se refera la active cum ar fi nume celebre de firma care in sine au valuare fara un activ propriu anexat, de ordin fizic. Dupa cum reiese si din context, este una din categoriile de bunuri intelectuale, deci active altfel decat cele tangibile, active intangibile.

xxxMarian Popa
United States
Local time: 20:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
drepturi legate de fondul comercial


Explanation:
Goodwill înseamnă fondul comercial, un ansamblu de elemente necorporale ce nu pot fi disociate de firma respectivă. Un fel de supravaloare, de ex. buna reputaţie care nu poate fi evaluată izolat. Se calculează separat de valoarea activelor corporale şi face parte din valoarea de piaţă a întreprinderii.
Vezi şi
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=2636

Acesta este echivalentul în limba română. Deoarece enumerarea în care sunt menţionate drepturile legate de acesta este specifică, e de preferat să folosim termenul corespunzător din contabilitatea noastră.

Annamaria Amik
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 119
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Colibaba
2 hrs
  -> mulţumesc pentru confirmare!

agree  Ioana Costache
2 hrs
  -> mulţumesc pentru confirmare!

agree  Era György
22 hrs
  -> mulţumesc pentru confirmare şi completare. Aceeaşi referinţă am dat şi eu, într-adevăr e relevantă :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search