KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

join any defense of any such claim

Romanian translation: a se alătura/asocia cu orice acțiune în pretenții

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:join any defense of any such claim
Romanian translation:a se alătura/asocia cu orice acțiune în pretenții
Entered by: mara_cojocaru
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 Feb 23, 2018
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: join any defense of any such claim
The Company shall have the right to join any defense of any such claim at Service Provider’s expense.

Cum ați traduce voi? Sugestii? Mulțumesc.
mara_cojocaru
Romania
Local time: 06:39
a se alătura/asocia cu orice acțiune în pretenții
Explanation:
https://www.avocatnet.ro/forum/discutie_523817/Ce-inseamna-j...
Selected response from:

adami
Romania
Local time: 06:39
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1a se alătura/asocia cu orice acțiune în pretenții
adami
Summary of reference entries provided
Cristina C.

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a se alătura/asocia cu orice acțiune în pretenții


Explanation:
https://www.avocatnet.ro/forum/discutie_523817/Ce-inseamna-j...

adami
Romania
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Multumesc!
Notes to answerer
Asker: Multumesc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference

Reference information:
Compania îşi rezervă dreptul de a interveni în (a lua parte/participa la) apărarea furnizorului de servicii împotriva oricăror pretenţii, dar pe cheltuiala acestuia din urmă. Cam asta înţeleg eu.

1. Interventia voluntara

Dupa cum rezulta chiar din denumirea acesteia, interventia voluntara se produce in urma unei cereri a unui tert de a interveni intr-un proces pornit de alte parti, cerere prin care acesta urmareste sa-si apere un drept propriu sau pentru a apara dreptul unei parti din acel proces.

http://www.infolegal.ro/participarea-tertilor-la-judecata/20...

Cristina C.
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 30
Note to reference poster
Asker: Multumesc.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search