KudoZ home » English to Romanian » Law (general)

loss of bargain

Romanian translation: beneficiu/ castig nerealizat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:loss of bargain
Romanian translation:beneficiu/ castig nerealizat
Entered by: Mihaela Buruiana
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 Feb 20, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: loss of bargain
“Event of Default Loss” means an amount that the non-defaulting Party reasonably determines in good faith to be its total losses and costs (or gain, in which case expressed as a negative number) in connection with the termination of the Agreement, any loss of bargain, cost of funding etc."
Am gasit definitii pe google, dar nu un echivalent in romana. Multumesc pentru sugestii.
Mihaela Buruiana
Local time: 12:25
beneficiu/ castig nerealizat
lucrum cessans
Selected response from:

Sandra& Kenneth
Local time: 12:25
Grading comment
Multumesc mult.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +2beneficiu/ castig nerealizat
Sandra& Kenneth



4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
beneficiu/ castig nerealizat

lucrum cessans

    Reference: http://www.contabilizat.ro/dictionar_economic_si_financiar~t...
    Reference: http://tinyurl.com/cyf4wc
Sandra& Kenneth
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 62
Grading comment
Multumesc mult.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: corect, linkul de mai sus nu merge, dar uite inca o referinta :http://www.euroavocatura.ro/dictionar/2603/Beneficiu_nereali...
4 hrs
  -> Multumes, Anca!

agree  Ciprian - Vasile Popescu
1 day 23 hrs
  -> Multumesc, Ciprian!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 20, 2009 - Changes made by Cristina Butas:
Term asked\"loss of bargain\" » loss of bargain

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search