GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:48 Jan 21, 2003 |
English to Romanian translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Albu Romania Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Canada Fund Program (Programul de finantare canadian) Explanation: Nu cred ca este un termen att de cunoscut, deci trebuie lasat asa si tradus/explicat in paranteza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Programul "Canada Fund" Explanation: Programul "Canada Fund" (Fondul Canadian) - este vorba, probabil, de Fondul Canadian pentru sprijinirea initiativelor locale -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 07:34:34 (GMT) -------------------------------------------------- http://bilansante.netfirms.com/index.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 07:42:20 (GMT) -------------------------------------------------- http://bilansante.netfirms.com/index.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|