KudoZ home » English to Romanian » Law/Patents

fraza

Romanian translation: plata se va face

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:46 Dec 11, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: fraza
Este o fraza indescifrabila sau trebuie doar s-o citesc cu mai multa atentie? De la “will be made” incolo, am intrat in ceata. Help!



As for the payment for the Design service and Work performance, the payment will be made by actual progress that the Contractor will submit the actual progress report as earned value basis by monthly.
xxxMihai Badea
Luxembourg
Romanian translation:plata se va face
Explanation:
in functie de evolutia proiectului. Prestatorul va transmite raportul privind evolutia proiectului ca baza pentru valoarea castigata.

bi monthly? - la doua saptamani

Earned Value Analysis - Definition: Method of measuring project performance which integrates cost and schedule. Earned value analysis compares the amount of work scheduled to occur with what actually happened in terms of actual cost anDefinition: d tasks completed to date.
Selected response from:

Maricica W.
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vezi mai josCristian Nicolaescu
3plata se va faceMaricica W.
3o incercareAnca Nitu


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
o incercare


Explanation:
plata se va face lunar, pe baza rapoartelor lunare emise de catre contractor, raporte care trebuie sa reflecteze progresele facute si valoarea adaugata la proiect

nu te supara, dar cine a tredus asta in engleza si din ce limba ?
ce e mai sus am ghicit, ce a vrut sa spuna autorul numai el si dumnezeu stiu :):)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 19:25:20 (GMT)
--------------------------------------------------

e\" bi monthly\" sau \"by monthly\" ??
By monthly am mai intalnit la o traducere din japoneza in engleza si insemna \"lunar\" sau \"on monthly basis\" de fapt ( fapt descoperit dupa multe nedumeriri si cercetari )
:):)

Anca Nitu
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 3372
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plata se va face


Explanation:
in functie de evolutia proiectului. Prestatorul va transmite raportul privind evolutia proiectului ca baza pentru valoarea castigata.

bi monthly? - la doua saptamani

Earned Value Analysis - Definition: Method of measuring project performance which integrates cost and schedule. Earned value analysis compares the amount of work scheduled to occur with what actually happened in terms of actual cost anDefinition: d tasks completed to date.


    Reference: http://www.onelook.com/?lang=all&w=earned_value_analysis&loc...
Maricica W.
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 359
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vezi mai jos


Explanation:
Lasand la o parte ambiguitatile o alta varianta ar fi :

"Plata pentru serviciile de proiectare si executare lucrari se va face in functie de stadiul efectiv realizat evidentiat, prin costurile lucrarilor executate din bugetul alocat, intr-un raport de activitate prezentat lunar/bi-saptamanal de antreprenor."

pentru 'earned value' vezi

http://216.239.59.104/search?q=cache:1ZlfmVxALXkJ:www.pmforu...

http://216.239.59.104/search?q=cache:7OcgIIPPKD0J:www.argosp...

http://w3.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-12 09:07:55 (GMT)
--------------------------------------------------

o corectura in loc de \"bi-saptamanal\" trebuie \"la doua saptamani\"

Cristian Nicolaescu
Local time: 17:57
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 2321
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search