KudoZ home » English to Romanian » Law/Patents

free issue materials

Romanian translation: documentatie oferita gratuit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:09 Dec 22, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: free issue materials
Este vorba de un contract de constructii. Din pacate, nu am decat niste franturi de clauze , iar asta-i tot contextul pe care il am

EMPLOYER’S EQUIPMENT AND FREE ISSUE MATERIALS
xxxMihai Badea
Luxembourg
Romanian translation:documentatie oferita gratuit
Explanation:
Cred ca la felul asta de materiale se refera, desi fraza nu e prea clara, asa scoasa din context.
Selected response from:

Dan Marasescu
Romania
Local time: 08:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4materiale furnizate cu titlu gratuitCristian Nicolaescu
3 -1documentatie oferita gratuit
Dan Marasescu


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
materiale furnizate cu titlu gratuit


Explanation:
Echipamentul angajatorului si materiale furnizate/acordate cu titlu gratuit

probabil este vorba de diverse materiale de constructii sau accesorii de valori derizorii in comparatie cu valoarea investitiei

Cristian Nicolaescu
Local time: 09:35
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 2321
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
documentatie oferita gratuit


Explanation:
Cred ca la felul asta de materiale se refera, desi fraza nu e prea clara, asa scoasa din context.

Dan Marasescu
Romania
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 1549

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gabrielle Weatherhead: nu vad de ce o firma de constructii s-ar referi la documentatie gratuita pentru a executa un contract. pentru mine cel putin e destul de clar ca se refera la materiale de constructii si echipament de lucru.Raspunsul lui magnum6 ar fi fost cel bun.
7 days
  -> Si mie mi se pare mai logic acum.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search