KudoZ home » English to Romanian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

strictly

Romanian translation: strict

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strictly
Romanian translation:strict
Entered by: Maria Diaconu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Nov 3, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: strictly
În contextul:
This report is the property of [name of company]. All rights strictly reserved. Use, reproduction, issue, loan or disclosure of the contents to third parties in any form whatsoever not permitted without written authority from the proprietor except that this document may be disclosed to appropriate institutional review committees so long as they are requested to keep it confidential.

Mulţumesc anticipat.
Maria Diaconu
Romania
Local time: 01:43
strict
Explanation:
Toate drepturile sunt strict rezervate.

Posibilitatea de valorificare a dreptului de copiere privata (“[…]reproducerea unei opere fara consimtamantul autorului, pentru uzul personal sau pentru cercul normal al unei familii […]” - Legea nr.8/1996, “[…] copiile sau reproducerile *strict rezervate* uzului privat al celui care efectueaza copia si nu sunt destinate unei utilizari colective […]”
http://www.legi-internet.ro/index.php?id=276

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-11-03 17:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

Bună seara, Maria! Cred că merge foarte bine şi fără verb: „Toate drepturile strict rezervate”. Totuşi, dacă ar fi lucrarea mea, eu aş folosi verbul. Pe de altă parte, nu aş corecta dacă aş fi revizor. Cred că este doar chestie de preferinţă, de stil.
Selected response from:

Lucica Abil
Romania
Local time: 01:43
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +14strict
Lucica Abil
5 +5strictAdelina Andreescu
4 +2strict/în totalitate
Kathleen79


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
strict/în totalitate


Explanation:
Toate drepturile sunt strict rezervate


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/strictly
Kathleen79
Romania
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
4 mins
  -> Mulţumesc Rodica

agree  wordbridge
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
strict


Explanation:
Toate drepturile sunt strict rezervate.

Adelina Andreescu
Romania
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
2 mins

agree  bobe
12 mins

agree  wordbridge
3 hrs

agree  Cristina Bolohan
13 hrs

agree  xxxairineiv
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
strict


Explanation:
Toate drepturile sunt strict rezervate.

Posibilitatea de valorificare a dreptului de copiere privata (“[…]reproducerea unei opere fara consimtamantul autorului, pentru uzul personal sau pentru cercul normal al unei familii […]” - Legea nr.8/1996, “[…] copiile sau reproducerile *strict rezervate* uzului privat al celui care efectueaza copia si nu sunt destinate unei utilizari colective […]”
http://www.legi-internet.ro/index.php?id=276

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-11-03 17:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

Bună seara, Maria! Cred că merge foarte bine şi fără verb: „Toate drepturile strict rezervate”. Totuşi, dacă ar fi lucrarea mea, eu aş folosi verbul. Pe de altă parte, nu aş corecta dacă aş fi revizor. Cred că este doar chestie de preferinţă, de stil.

Lucica Abil
Romania
Local time: 01:43
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Mulţumesc!
Notes to answerer
Asker: Bună seara, Lucia! Consideri obligatorie folosirea verbului "sunt"? Pentru că şi în română observ că se omite adesea, ca şi în engleză. "Toate drepturile rezervate". Însă, dacă avem un adverb - strict, consideri că impune şi prezenţa verbului "sunt"? Mulţumesc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irina savescu
2 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Kathleen79: Nu am văzut raspunsul tău
8 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Cristina Butas
11 mins
  -> Mulţumesc!

agree  RODICA CIOBANU
11 mins
  -> Mulţumesc!

agree  bobe
21 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Nina Iordache
38 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  cezara lucas
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  wordbridge
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Cristina Bolohan
13 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Andrei Albu
14 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Tradeuro Language Services
17 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  liviu roth: hai sa fiu al 14-lea!
1 day2 hrs
  -> Mulţumesc :)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search