KudoZ home » English to Romanian » Linguistics


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:26 Apr 5, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Romanian translations [PRO]
English term or phrase: outturn
An outturn of this list makes the search for the right item/lot serial number/reference combination more easy.

Sensul de "productie/ randament" din dictionar nu mi se pare potrivit deloc. Aveti idee ce e? Multumesc.
Oana Apetrei
Local time: 09:35

Summary of answers provided
4 +3rezultat



10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3

Eu cred ca aici are sensul de rezultat.

"Outturn" este sinonim cu "output" si "turnout".

Local time: 09:35
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  corina77
1 hr
  -> Multumesc

agree  lucca: Sigur rezultat (Webster: outturn= output,, sense 1a).
8 hrs
  -> Multumesc

agree  Bogdan Burghelea: output (otpot) n. 2 a) information, resulting from computer processing, that is delivered to a user, as printout or video display, or transferred to disk or tape
1 day 3 hrs
  -> Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search