https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/marketing-market-research/1660032-qualified-to-deliver.html

qualified to deliver

Romanian translation: pregatiti (apti) pentru performanta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:qualified to deliver
Romanian translation:pregatiti (apti) pentru performanta
Entered by: Andreea Sepi, MCIL (X)

16:00 Nov 28, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: qualified to deliver
Este titlul unui paragraf în care este lăudată calitatea personalului. Ceva similar se găseşte aici:
http://www.nihillriedley.com/
Mihai Badea (X)
Luxembourg
pregatiti (apti) pentru performanta
Explanation:
daca e un text de reclama... nu prea am inspiratie acum, dar ceva along these lines

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-11-28 16:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

I deliver = eu va indeplinesc asteptarile, eu dau rezultate...
Selected response from:

Andreea Sepi, MCIL (X)
Germany
Local time: 10:20
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Specialişti în performanţă
Florin Ular
3 +2pregatiti (apti) pentru performanta
Andreea Sepi, MCIL (X)
3 +1inalta calificare in domeniu
Livia Seniuc
4pregatiti sa dea rezultate
Anca Nitu


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
inalta calificare in domeniu


Explanation:
In lipsa mai multor informatii, nu sunt foarte sigura ca am prins nuanta. Mi-ar veni sa spun asa:

Livia Seniuc
Italy
Local time: 10:20
Works in field
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  proActive
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pregatiti (apti) pentru performanta


Explanation:
daca e un text de reclama... nu prea am inspiratie acum, dar ceva along these lines

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-11-28 16:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

I deliver = eu va indeplinesc asteptarile, eu dau rezultate...

Andreea Sepi, MCIL (X)
Germany
Local time: 10:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Albu
15 hrs

agree  Could-you
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Specialişti în performanţă


Explanation:
Sau „specialişti în satisfacţie” sau ”în a oferi satisfacţie” dar e mai lung şi mai ambiguu :))





Florin Ular
Romania
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marinela Sandoval
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Bogdan Burghelea
10 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pregatiti sa dea rezultate


Explanation:
alta varianta

Anca Nitu
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: